Кончи Седано. Музыка утра
Перевод с испанского с использованием
материалов С. Трагоцкой
http://www.stihi.ru/2011/09/03/8194
?…Y todo me sabe a lo que pudo ser?.
Carmen Martin Gatte
* * *
Tenures.
Passion.
Distancia.
Dolor.
Amanecer con la resaca grabada en los labios.
Quiz; no existe la palabra
Amor
Y sonando nos la hemos inventado.
По мотивам Кончи Седано
( Испания)
МУЗЫКА УТРА
(Свидетельство о публикации распространяется только на перевод)
Автор литературного перевода О. Шаховская (Пономарева)
?…И всё, что я знаю, могло произойти…?
Carmen Martin Gatte
Ласк
страсть,
Километры
настланы,
Болью
опоясана.
Заря хмельная – по устам читаю,
?Любовь? – не сказано,
но звон сопровождает.
21.06.12
Фото ? Ольги Пономаревой
материалов С. Трагоцкой
http://www.stihi.ru/2011/09/03/8194
?…Y todo me sabe a lo que pudo ser?.
Carmen Martin Gatte
* * *
Tenures.
Passion.
Distancia.
Dolor.
Amanecer con la resaca grabada en los labios.
Quiz; no existe la palabra
Amor
Y sonando nos la hemos inventado.
По мотивам Кончи Седано
( Испания)
МУЗЫКА УТРА
(Свидетельство о публикации распространяется только на перевод)
Автор литературного перевода О. Шаховская (Пономарева)
?…И всё, что я знаю, могло произойти…?
Carmen Martin Gatte
Ласк
страсть,
Километры
настланы,
Болью
опоясана.
Заря хмельная – по устам читаю,
?Любовь? – не сказано,
но звон сопровождает.
21.06.12
Фото ? Ольги Пономаревой
Метки: