В детстве - юности

Миясат ШУРПАЕВА. Перевод с лакского

Когда я в платье ситцевом носилась по лугам,
Душа летала птицею, кружила по горам.
Казалось, что богаче, счастливей меня нет,
Что ситец шелка ярче, жизнь сильнее бед.

Качала головою вслед мама, говоря:
"Что делать мне с тобою, несносная моя?"
Порой в сердцах звучало: ?Ты не в своем уме!?,
А мне и солнца мало, когда душа в огне.

Когда я улыбалась мальчишке невзначай,
Мне крепко доставалось: отец всё замечал.
А я полола поле, могла сложить за час
Из кизяка заборы, стены большую часть.

Корову я доила быстрее всех девчат,
Но мама не хвалила – о должном не кричат.
Я снова в платье ситцевом мелькаю на лугу…
И этот день всё длится, и я бегу, бегу…



Подстрочник

Когда я в платье ситцевом
Бегала по полям,
Не было счастливей
Меня никого.

Сердце мое плясало,
Как в дорогих шелках.
Казалось, богаче меня
Кругом нет никого.

"Что-то моя дочка
Не в своем уме", -
Качала головою
Мама вслед мне.

Если улыбалась
Юноше невзначай,
Отец грозился пальцем
С серьёзным лицом.

За часик складывала
Я стенку из кизяка,
А за день полола
Поде пшеничное.

Корову я доила
Быстрее всех девчат,
А мать все так же скупа
Бывала на похвалу.

Метки:
Предыдущий: Любимой доченьке... Из Ирины Боговиной
Следующий: Страшны слова, когда они... - перевод