Из Роберта Геррика. N-64. Почести - препятствия
N-64. Почести – препятствия
Почестям хоть мы и рады,
Что они как не преграды? -
Из-за них, больших и малых,
Путь в небесный дом в завалах;
Их расчистить – я бы мог
Полететь туда в свой срок.
64. Honours are hindrances
Give me Honours: what are these,
But the pleasing hindrances?
Stiles, and stops, and stayes, that come
In the way 'twixt me, and home:
Cleer the walk, and then shall I
To my heaven lesse run, then flie.
Почестям хоть мы и рады,
Что они как не преграды? -
Из-за них, больших и малых,
Путь в небесный дом в завалах;
Их расчистить – я бы мог
Полететь туда в свой срок.
64. Honours are hindrances
Give me Honours: what are these,
But the pleasing hindrances?
Stiles, and stops, and stayes, that come
In the way 'twixt me, and home:
Cleer the walk, and then shall I
To my heaven lesse run, then flie.
Метки: