Daniel Abelenda Bonnet Ремесло поэта
Salto, Uruguay - 1962
16) Ars po;tica
Las personas felices
No tienen pasado
Pues han aprendido
Que el ayer miente
Los poetas escriben
Sus mejores versos
Antes de los treinta
Despu;s solamente
Transcriben el olvido.
ДАНИЭЛЬ АБЕЛЕНДА БОННЕТ
Уругвай
РЕМЕСЛО ПОЭТА
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Бывают счастливы те люди,
кто прошлое как будто не имели,
они понять давным-давно сумели,
что день вчерашний лжёт.
Поэтам лучшие стихи
судьба до тридцати*
даёт,
а после их в забвении
лишь повторенье ждёт.
02.01.15
*Личное убеждение автора, с которым переводчик не согласен.
Оригинал из ?Isla Negra? № 10/397 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
16) Ars po;tica
Las personas felices
No tienen pasado
Pues han aprendido
Que el ayer miente
Los poetas escriben
Sus mejores versos
Antes de los treinta
Despu;s solamente
Transcriben el olvido.
ДАНИЭЛЬ АБЕЛЕНДА БОННЕТ
Уругвай
РЕМЕСЛО ПОЭТА
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Бывают счастливы те люди,
кто прошлое как будто не имели,
они понять давным-давно сумели,
что день вчерашний лжёт.
Поэтам лучшие стихи
судьба до тридцати*
даёт,
а после их в забвении
лишь повторенье ждёт.
02.01.15
*Личное убеждение автора, с которым переводчик не согласен.
Оригинал из ?Isla Negra? № 10/397 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Метки: