Мила Страшимирова переводы с болгарского
Перевод с болгарского
НАТАЛЬИ ЛЯСКОВСКОЙ
МИЛА СТРАШИМИРОВА — родилась в 1982 г. в Софии. Студентка факультета английской филологии Софийского университета "Св. Климент Охридски". Издала сборник стихов "Диалог во время бури".
ДВЕ ОЧИ
Синьото от твоите очи
протича в моята душа.
О, защо чак сега
те срешнах, Питър Пан?
Къде беше,
когато сърцето ми кървеше
от скорошните рани?
Къде беше,
когато чаках те цял ден?
Какъв е този ген,
който те прави толкова приказен?
…
Мълчиш.
Дори по телефона не
Благоволи да ме потърсиш.
После на себе си ще се сърдиш,
Ако не искам да те видя.
Стига, стига!
Какъв е този вирус,
С който си ме заразил?
ДВА ГЛАЗА
Синева этих глаз
внутрь моих влита вен...
Отчего ж лишь сейчас
прилетел, Питер Пэн?
Где ты, чучелка, был,
когда ветер студил
сердца раны?
С кем нектар черный пил
утром ранним?
Чертов хрен Питер Пэн,
что за дерзостный ген
в тебя встроен?!
Ты молчишь, не звонишь.
Ты спокоен.
А потом будешь злиться,
что я видеть тебя не хочу...
Хватит, хватит!
Пойду-ка к врачу:
— Доктор, вирус вПЭНдюрен
мне в сердце!
Зуд,
бред,
глупость,
боль!
Как лечиться?!
— Вот
от
тварей летучих
есть
аэрозоль...
МОЕТО КЛОЗЕТЧЕ
Моето клозетче —
Там са сътворени
Не една и две поеми.
Там и философстване
и размисли фатални
съм провеждала сама със себе си.
Моето клозетче —
място на Силата,
където се е родила Годзилата
на моята самота.
МОЙ КЛОЗЕТИК
Мой клозетик,
там творились
не одна, не две поэмы,
там и мудрствия ментальные,
размышления фатальные
я сама с собой
вела.
Выходить не хочется!
Мой клозетик —
место Силы,
где я родила Годзиллу
своего одиночества.
НАТАЛЬИ ЛЯСКОВСКОЙ
МИЛА СТРАШИМИРОВА — родилась в 1982 г. в Софии. Студентка факультета английской филологии Софийского университета "Св. Климент Охридски". Издала сборник стихов "Диалог во время бури".
ДВЕ ОЧИ
Синьото от твоите очи
протича в моята душа.
О, защо чак сега
те срешнах, Питър Пан?
Къде беше,
когато сърцето ми кървеше
от скорошните рани?
Къде беше,
когато чаках те цял ден?
Какъв е този ген,
който те прави толкова приказен?
…
Мълчиш.
Дори по телефона не
Благоволи да ме потърсиш.
После на себе си ще се сърдиш,
Ако не искам да те видя.
Стига, стига!
Какъв е този вирус,
С който си ме заразил?
ДВА ГЛАЗА
Синева этих глаз
внутрь моих влита вен...
Отчего ж лишь сейчас
прилетел, Питер Пэн?
Где ты, чучелка, был,
когда ветер студил
сердца раны?
С кем нектар черный пил
утром ранним?
Чертов хрен Питер Пэн,
что за дерзостный ген
в тебя встроен?!
Ты молчишь, не звонишь.
Ты спокоен.
А потом будешь злиться,
что я видеть тебя не хочу...
Хватит, хватит!
Пойду-ка к врачу:
— Доктор, вирус вПЭНдюрен
мне в сердце!
Зуд,
бред,
глупость,
боль!
Как лечиться?!
— Вот
от
тварей летучих
есть
аэрозоль...
МОЕТО КЛОЗЕТЧЕ
Моето клозетче —
Там са сътворени
Не една и две поеми.
Там и философстване
и размисли фатални
съм провеждала сама със себе си.
Моето клозетче —
място на Силата,
където се е родила Годзилата
на моята самота.
МОЙ КЛОЗЕТИК
Мой клозетик,
там творились
не одна, не две поэмы,
там и мудрствия ментальные,
размышления фатальные
я сама с собой
вела.
Выходить не хочется!
Мой клозетик —
место Силы,
где я родила Годзиллу
своего одиночества.
Метки: