Ночной поэт


Lia Dana Balan-Румыния -перевод

Поэт большая неизвестность
Для него и для других,
Не видит, как полдень оживляется.
Только тело поэта может ходить,
Скелет его -поэзия,
Прячущая свои глаза за сетчаткой
Звёздной ночи.

изображение:www.liveinternet




Poetul noptatic

Poetul e un mare necunoscut pentru el, pentru altii
nu-l vedeti in miezul zilei vietuind
poate numai trupul poetului se plimba
scheletul lui e poezia
ochii lui ascund stelele noptii
dincolo de retina

Le poete nocturne

Le poete est un grand inconnu pour lui, pour les autres,
vous ne le voyez pas a` midi, vivant,
c’est peut-etre seulement le corps du poete qui se promene,
son squelette est la poesie
ses yeux cachent les etoiles de la nuit
derrieree la retine

La mise en fransais : Elisabeta Bogatan


Lia Данa Балан

Член Союза Писателей из Румынии.
Член Руководящей Коллегии литературного журнала Литературные международные слияния и Руководящей Коллегии Журнала этнографии, антропологии и фольклора

Ночной поэт

Поэт - большой незнакомый для себя,
для другие,
вы не видете его жить в полдень,
возможно, только тело поэта гуляется
свой скeлет - поэзия
свои глаза скрывают внутри, под ретиной
ночные звезда

Перевод на русский язык : Елисабета Богaцан

Метки:
Предыдущий: Рiдний край...
Следующий: Without a fuss - Happy birthday - Джон Магвайер