Ночной поэт
Lia Dana Balan-Румыния -перевод
Поэт большая неизвестность
Для него и для других,
Не видит, как полдень оживляется.
Только тело поэта может ходить,
Скелет его -поэзия,
Прячущая свои глаза за сетчаткой
Звёздной ночи.
изображение:www.liveinternet
Poetul noptatic
Poetul e un mare necunoscut pentru el, pentru altii
nu-l vedeti in miezul zilei vietuind
poate numai trupul poetului se plimba
scheletul lui e poezia
ochii lui ascund stelele noptii
dincolo de retina
Le poete nocturne
Le poete est un grand inconnu pour lui, pour les autres,
vous ne le voyez pas a` midi, vivant,
c’est peut-etre seulement le corps du poete qui se promene,
son squelette est la poesie
ses yeux cachent les etoiles de la nuit
derrieree la retine
La mise en fransais : Elisabeta Bogatan
Lia Данa Балан
Член Союза Писателей из Румынии.
Член Руководящей Коллегии литературного журнала Литературные международные слияния и Руководящей Коллегии Журнала этнографии, антропологии и фольклора
Ночной поэт
Поэт - большой незнакомый для себя,
для другие,
вы не видете его жить в полдень,
возможно, только тело поэта гуляется
свой скeлет - поэзия
свои глаза скрывают внутри, под ретиной
ночные звезда
Перевод на русский язык : Елисабета Богaцан
Метки: