Best Thing in the World - перевод с англ

Элизабет Барретт Браунинг
(1806-1861)

?Самое прекрасное в мире?

Что в нашем мире прекрасней всего?
Роза в июне, что май нарядил в жемчуга;
Иль ветерок с юга лёгкий, что выгонит дождь;
Правда, что другу милее, чем белая ложь;
Радость, что длится так долго, что ты не уснёшь;
Иль красота без прикрас и без фальши - её
Гордость отравит - назад ты её не вернешь;
Может любовь - когда вновь воспылают сердца.
Что в нашем мире прекрасней всего?
Что-то такое, что не существует, - думаю я.


?Елена Дембицкая 2011г.


?Best Thing in the World?
by Elizabeth Barrett Browning

What's the best thing in the world?
June-rose, by May-dew impearled;
Sweet south-wind, that means no rain;
Truth, not cruel to a friend;
Pleasure, not in haste to end;
Beauty, not self-decked and curled
Till its pride is over-plain;
Love, when, so, you're loved again.
What's the best thing in the world?
-Something out of it, I think.


Изображение из Интернета - портрет Э. Браунинг

Метки:
Предыдущий: Есть прямота... - перевод Е. Евтушенко
Следующий: Floriane Clery, перевод