Александр Бобошко. Только горы и море
Олександр Бобошко(1971)Т?льки гори ? море. Лиш море та гори...
Только горы и море. Лишь море и горы...
На минуту забудешь про голод и горе.
Ароматы апрельским разносятся ветром
По земле, что грустит в ожидании лета,
Погрузившись в мечты, терпеливо и гордо...
Только горы и море. Лишь море и горы.
Брег печальный волна вдруг окутает штормом,
Как из пасти чудовищ, до пены кипенья -
И за ноги укусит, сглотнувши каменья.
И залижет укусы. Пройдут боли скоро.
Только горы и море. Лишь море и горы.
Тут и мёртвый воскреснет, поправится хворый,
Тут от бриза пьянящего полнятся груди,
И цветёт доброта, улыбаются люди.
Оскорбительных слов люди не произносят,
Только трели дрозды в поднебесье возносят,
Будто гимнов пасхальных гремят здесь аккорды...
Только горы и море. Лишь море и горы...
Перевод с украинского 18.12.15.
* * *
Т?льки гори ? море. Лиш море та гори...
На хвилину забудеш
про мори та горе.
Теплим в?тром розносяться пахощ? кв?тня
По земл?, що в задум? суму? за л?том
? мр?йливо чека?, терпляча та горда...
Т?льки гори ? море. Лиш море та гори...
Хвил? берег зажурений раптом огорнуть
?, мов пащ? чудовиськ, – аж виступить п?на –
Покусають за ноги, ковтнувши кам?ння.
Та залижуть покуси. ? рани загоять...
Т?льки гори ? море. Лиш море та гори...
Тут ? мертвий воскресне,
й одужа? хворий.
Тут, п’янкого пов?тря набравши у груди,
Розпускаються кв?ти, добр?шають люди.
Тут образливих сл?в не почу?ш н?коли.
Т?льки сп?ви пташин? лунають навколо,
Наче свят великодн?х
величн? акорди.
...Т?льки гори ? море. Лиш море та гори...
Только горы и море. Лишь море и горы...
На минуту забудешь про голод и горе.
Ароматы апрельским разносятся ветром
По земле, что грустит в ожидании лета,
Погрузившись в мечты, терпеливо и гордо...
Только горы и море. Лишь море и горы.
Брег печальный волна вдруг окутает штормом,
Как из пасти чудовищ, до пены кипенья -
И за ноги укусит, сглотнувши каменья.
И залижет укусы. Пройдут боли скоро.
Только горы и море. Лишь море и горы.
Тут и мёртвый воскреснет, поправится хворый,
Тут от бриза пьянящего полнятся груди,
И цветёт доброта, улыбаются люди.
Оскорбительных слов люди не произносят,
Только трели дрозды в поднебесье возносят,
Будто гимнов пасхальных гремят здесь аккорды...
Только горы и море. Лишь море и горы...
Перевод с украинского 18.12.15.
* * *
Т?льки гори ? море. Лиш море та гори...
На хвилину забудеш
про мори та горе.
Теплим в?тром розносяться пахощ? кв?тня
По земл?, що в задум? суму? за л?том
? мр?йливо чека?, терпляча та горда...
Т?льки гори ? море. Лиш море та гори...
Хвил? берег зажурений раптом огорнуть
?, мов пащ? чудовиськ, – аж виступить п?на –
Покусають за ноги, ковтнувши кам?ння.
Та залижуть покуси. ? рани загоять...
Т?льки гори ? море. Лиш море та гори...
Тут ? мертвий воскресне,
й одужа? хворий.
Тут, п’янкого пов?тря набравши у груди,
Розпускаються кв?ти, добр?шають люди.
Тут образливих сл?в не почу?ш н?коли.
Т?льки сп?ви пташин? лунають навколо,
Наче свят великодн?х
величн? акорди.
...Т?льки гори ? море. Лиш море та гори...
Метки: