Теодор Шторм. Оборванец

Theodor Storm.(1817-1888).Der Lump.

Я — истый люмпен перед тобой
И неведомо мне стеснение;
С характером грубым и честным лицом -
Таково моё благословение!

Слева — Христовой мантии лоскуток
Тело моё прикрывает,
А справа — не поверишь, браток,
Справа — королевские горностаи.

Перевод с немецкого 07.08.14.


Der Lump

Und bin ich auch ein rechter Lump,
So bin ich dessen unverlegen;
Ein frech Gemuet, ein fromm Gesicht,
Herzbruder, sind ein wahrer Segen!

Links nehm von Christi Mantel ich
Ein Zipfelchen, da; es mir diene,
Und rechts - du glaubst nicht, wie das deckt -,
Rechts von des Koenigs Hermeline.

Theodor Storm

Метки:
Предыдущий: Лина Костенко - Мастера умирают...
Следующий: Лина Костенко - По тайной сущности своей...