Шекспир. Сонет 51
Любовь моя умеет оправдать
Усталость шага моего коня.
Зачем, спеша, мне от тебя скакать?
Спешить заставит путь назад меня.
Ну, а тогда, поможет ли здесь конь?
Ведь и галоп покажется так мал,
Хоть будет быстр, как на ветру огонь,
Когда, коня пришпорив, я б скакал.
Не сможет поспевать и конь любой
Вслед за желанием любви моей,
Оно неслось бы как огонь шальной, –
Любовь же так коня простит скорей:
Коль не спешил в пути он от тебя,
Я без него к тебе помчусь, любя.
Thus can my love excuse the slow offence
Of my dull bearer, when from thee I speed:
From where thou art, why should I haste me thence?
Till I return, of posting is no need.
О what excuse will my poor beast then find,
When swift extremity can seem but slow?
Then should I spur though mounted on the wind,
In winged speed no motion shall I know:
Then can no horse with my desire keep pace;
Therefore desire (of perfect'st love being made)
Shall neigh (no dull flesh) in his fiery race,
But love, for love, thus shall excuse my jade:
Since from thee going he went wilful slow,
Towards thee I'll ran and give him leave to go.
Усталость шага моего коня.
Зачем, спеша, мне от тебя скакать?
Спешить заставит путь назад меня.
Ну, а тогда, поможет ли здесь конь?
Ведь и галоп покажется так мал,
Хоть будет быстр, как на ветру огонь,
Когда, коня пришпорив, я б скакал.
Не сможет поспевать и конь любой
Вслед за желанием любви моей,
Оно неслось бы как огонь шальной, –
Любовь же так коня простит скорей:
Коль не спешил в пути он от тебя,
Я без него к тебе помчусь, любя.
Thus can my love excuse the slow offence
Of my dull bearer, when from thee I speed:
From where thou art, why should I haste me thence?
Till I return, of posting is no need.
О what excuse will my poor beast then find,
When swift extremity can seem but slow?
Then should I spur though mounted on the wind,
In winged speed no motion shall I know:
Then can no horse with my desire keep pace;
Therefore desire (of perfect'st love being made)
Shall neigh (no dull flesh) in his fiery race,
But love, for love, thus shall excuse my jade:
Since from thee going he went wilful slow,
Towards thee I'll ran and give him leave to go.
Метки: