По мотивам Рабиндраната Тагора, Гитанджали 26
По мотивам Рабиндраната Тагора, Гитанджали 26
26
Свету! Свету!
Пока твоё тело не прах –
жребий сердца таков, чтоб не меркнул светильник!
А погаснет – окажешься в лучших мирах,
где в заоблачных рощах цветёт мандаринник.
Смерть – твой лучший удел. Ты захлопнешь триодь,
собираясь заветным лететь Мирозданьем,
где во мраке ночном, вездесущий Господь
поджидает тебя на любовном свиданье.
Небо в тучах. И дождь непрестанный идёт.
Кто его и зачем для тебя напророчил?
Там за мраком, сгустившимся, сердце бредёт
по тропе, окунувшейся в музыку ночи.
Свету! Свету!
Заполни простор новизной…
И, как поле ячменное, разом всё выжни,
чтоб промчался по небу, упавшей звездой,
дивный светоч любви ослепительной жизни.
26
Свету! Свету!
Пока твоё тело не прах –
жребий сердца таков, чтоб не меркнул светильник!
А погаснет – окажешься в лучших мирах,
где в заоблачных рощах цветёт мандаринник.
Смерть – твой лучший удел. Ты захлопнешь триодь,
собираясь заветным лететь Мирозданьем,
где во мраке ночном, вездесущий Господь
поджидает тебя на любовном свиданье.
Небо в тучах. И дождь непрестанный идёт.
Кто его и зачем для тебя напророчил?
Там за мраком, сгустившимся, сердце бредёт
по тропе, окунувшейся в музыку ночи.
Свету! Свету!
Заполни простор новизной…
И, как поле ячменное, разом всё выжни,
чтоб промчался по небу, упавшей звездой,
дивный светоч любви ослепительной жизни.
Метки: