Лоуренс Ферлингетти. Замок Кафки

Лоуренс Ферлингетти.


ЗАМОК КАФКИ.


Тереза Трушковска - превод с английского на польский.
Глеб Ходорковский - с польского на русский.

Замок Кафки вздымается над миром
как последний оплот
Тайны Существования

Его слепые окопы пугают нас
Крутые дорожки
погружают в небытиё

Дороги взлетают в воздух
как провода
станции телефонной
от которой все разговоры
рсплываются без следа
Там наверху в небесах
замечательная погода

Там души нагие танцуют
все вместе
и как мародёры с краю базара
втихУю следим мы
за недостижимой
тайной воображения

Однако дальше с другой стороны
как дверь на манеж в цирковОй палатке
широко открыта дыра - из бланков -
сквозь которую даже слоны проходят
танцуя вальс.


Польский перевод теперь в рецензиях.

Метки:
Предыдущий: Лоуренс Ферлингетти. Замок Кафки
Следующий: Ангел тихий у кроватки, Вера Половинко