Сакинат Мусукаева Очень жаль...

Очень жаль... Перевод с балкарского

Утренней зари румяный свет
На ладони гор садится нежно.
Ты забудь мои слова: их нет -
Нет дождя, что лил вчера мятежно.

На листочках капельки росы
Нынче на дождинки не похожи.
Как унять мне боль твоей души!
Эта боль мне тоже сердце гложет.

Очень жаль... Мне грустно без тебя,
Душу укоризнами терзаю.
И стучали капельки дождя
Мне в окно, как будто утешая.

Очень жаль, что так произошло,
Плачет дождь, обняв за крылья ветер.
Нет названья у греха того -
Я прошу, забудь упрёки эти.

Очень жаль... Мне грустно без тебя...

Мен болмазем

Келе тургъан танг - къызылууурт,
Къол аязына тюшдю тауну.
Сен мен айтхан сёзлени унут -
Кетди тюнене жаугъан жауун.

Бюгюн чапыракъдан акъгъан чыкъ
Башхаракъды жауун тамычыдан.
Сагъышым да, эсим да ачыкъ,
Мен болмазем сени ачытхан.

Мен болмазем... Санга тансыгъым,
Инжиле, айта эди дауун.
Мен кесим да анга жарсыдым,
Тереземи тюйгенде жауун...

Мен болмазем, желни къанатын
Къучакълап, жилягъан жауунла.
Жокъ кечилмез гюнахны аты -
Сен эс бурма мени дауума.

Мен болмазем... Санга тансыгъым...

Метки:
Предыдущий: Уоллес Стивенс. стихи нашего климата. с англ
Следующий: Шекспир, сонет 55, перевод