Наблюдение перевод с английского

Observation (Dorothy Parker, http://www.stihi.ru/2008/01/12/464)


If I don't drive around the park,
I'm pretty sure to make my mark.
If I'm in bed each night by ten.
I may get back my looks again.

If I abstain from fun and such.
I'll probably amount to much;
But I shall stay the way I am.
Because I do not give a damn



Наблюдение (вольный перевод П.Голубкова)


Если я не буду ездить по парку,
Я, уверен, сохраню свою марку.
Если в десять ночи буду в постели,
Я смогу вернуть все силы на деле.

Воздержавшись от веселья шального,
Вероятно, я смогу очень много;


Но такому никогда не бывать,
Потому что мне на всё наплевать…

Метки:
Предыдущий: Роберт Фрост. Песчаные Дюны
Следующий: Среди миров. И. Анненский. Пер. на фр. язык