Poem 1612 - перевод с англ
Эмили Дикинсон
(1830 – 1886)
1612
Аукцион Разлуки —
"Раз, два… и продан лот"
Кричат нам и с Распятья,
Ударит Молоток —
И кто-то купит Пустошь,
Отчаянья цена
Разнится — может Сердце
Бывает — что и Два —
?Елена Дембицкая 2016г.
1612
The Auctioneer of Parting
His "Going, going, gone"
Shouts even from the Crucifix,
And brings his Hammer down —
He only sells the Wilderness,
The prices of Despair
Range from a single human Heart
To Two — not any more —
(1830 – 1886)
1612
Аукцион Разлуки —
"Раз, два… и продан лот"
Кричат нам и с Распятья,
Ударит Молоток —
И кто-то купит Пустошь,
Отчаянья цена
Разнится — может Сердце
Бывает — что и Два —
?Елена Дембицкая 2016г.
1612
The Auctioneer of Parting
His "Going, going, gone"
Shouts even from the Crucifix,
And brings his Hammer down —
He only sells the Wilderness,
The prices of Despair
Range from a single human Heart
To Two — not any more —
Метки: