Падав снiг вiльний переклад


Падав сн?г, засипаючи справи й турботи,
Малювання сл?дами людськими примар.
Падав сн?г, як пухнаст?? б?л?? ноти
П?сн? фе? зими, що пливла ?з-за хмар.

Падав сн?г, як колись у щаслив?м минул?м,
Засипаючи я;ми житт?вих дор?г,
Де колись ми шукали в трьох соснах зозулю,
Черевики зносивши, мов юн?сть зор?.

Падав сн?г ? наповнював св?т тишиною,
Засипав вс? уламки любов? ? втрат.
Падав сн?г, н?жно душ доторкнувшись струною...
Вже були ми спок?йн? й терпляч? в стократ.

Падав сн?г ? легкий, нам на диво, ? чистий,
Н?би п?р'я б?леньке ?з янгольських крил.
Падав сн?г, як нестертих думок часом, зм?сту.
Л?кував наш? душ? красою ?з мр?й.

(В?льний переклад в?рша ?рени Буланово? http://stihi.ru/addrec.html?2021/12/15/4557 )

Метки:
Предыдущий: 10. Стыд. Anne Locke
Следующий: Свободные прогулки по луне, в одиноком серебре