Ира Свенхаген. Гроза

Ira Svenhagen. Gewitter

Зевс к нам спустился
На Ночи крыльях,
Тёмные тучи с ним грозовые.
Он веселился.

Молнии сеял он без разбору
В море, лесах, городах и селеньях,
Чтоб люди знали: не будет прощенья;
Помнили люди его страшный норов.

Горд сам собою
Властитель строгий,
Бог не убогих!

Когда он с Ночью
В объятьях слились -
От страсти той близнецы народились:
Свирепа Смерть, Сон — излишне спокоен.

Перевод с немецкого 6.07.12.

Gewitter

Auf den Schwingen der Nacht
Kam Zeus gezogen
Und mit ihm dunkle Gewitterwogen.
Er hat nur gelacht.

Seine Blitze jagte er wahllos nieder,
In Meere, in Waelder, in Staedte hinein.
Er wollte den Menschen niemals verzeihen.
Sie sollten wissen: "Da bin ich wieder!"

Praechtig, allmaechtig,
Ohne Erbarmen.
Kein Gott fuer die Armen!

Wie er sich in die Nacht hinein beugte,
Geschah es, dass er Zwillinge zeugte:
Wild war der Tod – der Schlaf war bedaechtig.

Bonaventura Genelli ( 08. September 1798 in Berlin -13. November 1868 in Weimar) war ein deutscher Maler und Grafiker mit italienischen Vorfahren.
"Jupiter auf den Fluegeln der Nacht", 1863

Бонавентура Дженелли (8 сентября 1798 г. Берлин — 13 ноября 1868 г. Веймар) — немецкий художник и график итальянского происхождения.
"Юпитер на крыльях ночи", 1863


Метки:
Предыдущий: Ты слышишь, как, с ветрами споря...
Следующий: Эмили Дикинсон. Нервничаешь? Пустяки!