Нежно шепчут ракитника ветви

Перевод с украинского.
Лариса Довбета
http://www.stihi.ru/2011/02/28/8065


Нежно шепчут ракитника ветви,
Солнце скрылось уже на ночлег,
Звезды в зареве сразу померкли,
Только ночь ускоряет свой бег.

Тихо крылья свои распрямила,
Мрак седой по земле провела,
Песней нежной людей уложила,
Сном волшебным своим обняла.

Спит устав от забот и страданий,
От печалей и скорби земля,
Только тронула душу стенаний,
Эта – звонкая трель соловья.

28 февраля 2011 года. Балтийск


Метки:
Предыдущий: Переводы из Нелли Закс
Следующий: Алый цветок