Путь В. Стус
Перевод В.Стуса
Цепей нет,
чтоб душили дух
и гильотин,
готовых резать дУшу
за мать,
где правда - мать,
которой верный сын
желает, чтоб ей жИлось лучше.
То путь мой -
по таможенным столбам,
где трёт глаза сияющее Утро,
весной вошедшее в благочестивый храм
и радугой под солнца перламутром.
Дари вселенной щедрость
и уйди
счастливым, что не сам,
а цепь живого,
ведь ты
конец страданий и нужды...
Казни меня, мой Бог,
и слава Богу,
что увидал меня.
Казни!
Ведь это же высокая повинность,
не предавать стремления свои,
дарить им благородство и наивность.
Представь же наконец -
свободен ты.
Любя -
из нас свободен каждый...
Души воспетой, нежные черты,
сияют омовенные от сажи.
Цепей нет,
чтоб душили дух
и гильотин,
готовых резать дУшу
за мать,
где правда - мать,
которой верный сын
желает, чтоб ей жИлось лучше.
То путь мой -
по таможенным столбам,
где трёт глаза сияющее Утро,
весной вошедшее в благочестивый храм
и радугой под солнца перламутром.
Дари вселенной щедрость
и уйди
счастливым, что не сам,
а цепь живого,
ведь ты
конец страданий и нужды...
Казни меня, мой Бог,
и слава Богу,
что увидал меня.
Казни!
Ведь это же высокая повинность,
не предавать стремления свои,
дарить им благородство и наивность.
Представь же наконец -
свободен ты.
Любя -
из нас свободен каждый...
Души воспетой, нежные черты,
сияют омовенные от сажи.
Метки: