Федор Тютчев - Прекрасный день его на Западе исчез
Федор Тютчев
***Прекрасный день его на Западе исчез
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой
***
Прекрасният му ден на Запад се сниши,
безсмъртно зарево полвин небе обгърна,
а той, от глъбини на нощни висини -
сам той пророческа звезда, към нас надзърна.
11 апреля 1857
Превод: 10 април 2016 г.
--------------------------------------------
ПрекрАсният му дЕн на ЗАпад се снишИ,
безсмЪртно заревО полвИн небЕ обгЪрна,
а тОй, от глъбинИ на нОщни висинИ -
сам тОй прорОческа звездА, към нАс надзЪрна.
--------------------------------------------
***
Прекрасный день его на Западе исчез,
Полнеба обхватив бессмертною зарею,
А он из глубины полуночных небес -
Он сам глядит на нас пророческой звездою.
11 апреля 1857
Художник: В. Васнецов, "Христос Вседержитель"
***Прекрасный день его на Западе исчез
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой
***
Прекрасният му ден на Запад се сниши,
безсмъртно зарево полвин небе обгърна,
а той, от глъбини на нощни висини -
сам той пророческа звезда, към нас надзърна.
11 апреля 1857
Превод: 10 април 2016 г.
--------------------------------------------
ПрекрАсният му дЕн на ЗАпад се снишИ,
безсмЪртно заревО полвИн небЕ обгЪрна,
а тОй, от глъбинИ на нОщни висинИ -
сам тОй прорОческа звездА, към нАс надзЪрна.
--------------------------------------------
***
Прекрасный день его на Западе исчез,
Полнеба обхватив бессмертною зарею,
А он из глубины полуночных небес -
Он сам глядит на нас пророческой звездою.
11 апреля 1857
Художник: В. Васнецов, "Христос Вседержитель"
Метки: