Маргарет Махи. Что спрятано в кресле. Перевод с ан

Маргарет Махи
ЧТО СПРЯТАНО В КРЕСЛЕ
1.
Машина наша не заводится –
Ключ от неё пропал давно.
На новый денег не находится.
Мы бы пешком ходили, но

Тучи синие, как слива.
Ливень хлещет без конца.
На душе у нас тоскливо
И на папе нет лица.

2.
Папа чешет в затылке,
Пребывая в прострации:
В кошельке и карманах
Лишь счета и квитанции.

Пятилетняя Катя
Говорит папе: ?Пап!
Может клад поискать, а?..?
Шарит в кресле – и
АП!

Монетка золотая – и не одна, а три!
Вот что у кресла нашего находится внутри.

3.
Ротик маленькой Лизы
Растянулся в улыбке…
?Это кресло с сюрпризом!
Быть не может ошибки:

Что-то спрятано в кресле?.

Папа быть перестал
Бледным, как привидение,
На коленочки встал,
Влез рукой под сидение.

А там…

4.
А там ерунда, а там пустячок:
Прошлогодняя пыль и жучок-паучок.

А ещё червячок – длинный невероятно!
И малиновый шнур, для чего, непонятно.

Слабый запах корицы,
Лёгкий скрип половицы,
Тень кружащихся бабочек,
Перестук детских тапочек, --

Вот такое пустяшное,
Невесомое, зряшное
В этом прячется кресле.

5.
Веер бабушки Нади,
Побывавшей в Гренаде,
И потерянный ковш с молоком…
Две салфетки для ужина,
И булавок полдюжины,
И близнец – то ли Тим, то ли Том.

В этом прячутся кресле.

6.
Треуголка и кепочка,
Корка чёрного хлебушка,
И циркач в колпаке набекрень,

И пират настоящий,
И дракон, мирно спящий,
Выпускающий дым из ноздрей,

В этом прячутся кресле.

7.
Быстроногая уточка,
Торта малая чуточка
В этом прячутся кресле.

Лев приятной наружности,
Змей, что чертит окружности,
В этом прячутся кресле.

И красивое нужное
Ожерелье жемчужное
В этом прячется кресле.

8.
Два слона с болтовнёй под чаёк,
Лыжа правая, левый конёк,

Скунс и ящер, и мышка усатая,
И в придачу оса полосатая
В этом прячутся кресле.

9.
О! Не верим глазам! Неужели и
Завещание тёти Амелии?
Что она перечислила в нём?

Дачу, яхту и свинку
С узкой щелью на спинке
(Мы такую копилкой зовём).

10.
В наше старое кресло
Много нужного влезло!
Нам теперь горевать не к лицу:

Безо всякого ?если?,
Всё, что найдено в кресле,
Пригодится и нам, и отцу.

11.
Мы поедем на дачу.
Но на чём?.. О удача!
Из старинного кресла на нас
Мчится жёлтенький новый
И к поездке готовый
С чёрно-белыми шашками ВАЗ.

12.
Что за чудо старинное кресло!
В нём удобно и с ним интересно.
Мебель новая всё же не та.
Если мебель старинная,
В ней история длинная
И большая, как солнце, МЕЧТА!

Вот что спрятано в кресле.

Перевод с английского Маши Лукашкиной

Метки:
Предыдущий: Джон Китс - О Славе - I
Следующий: До Хелени. Edgar Allan Poe - To Helen