Эдгар По - Сон

В оправе из видений ночи
Мне снилась радость прошлых дней –
Но явь, разрушив тайну ночи,
Разбила сердце мне зарей.

Ах! Сон дневной не вдохновит
Того, чей взор назад глядит -
На всем, на всем, луч прошлых лет
Таинственный оставил след.

Тот сон святой – тот сон святой,
Когда весь мир меня бранил,
Встречал меня как брат родной,
Мой одинокий дух хранил.

Что же за свет такой в ночи
Мерцает сквозь преграду мглы -
Что ярче Истины горит,
Что ярче утренней звезды ?




* * *
Edgar Allan Poe
Dream

Метки:
Предыдущий: Алесь Бадак. Паучок. Перевод с белорусского
Следующий: Г. Зайдель 1842-1906. Ртуть, с нем