Эри Изабель Камарго Послы Мира

Перевод с португальского


Отдают свою любовь независимо от цвета и этнической принадлежности

Выступают в авангарде человечества

Ищут мир во Вселенной, говоря в прозе и стихах

Альтруистическое сердце и сострадание войнам

Желание человеческого счастья всем братьям

Являются эгрегором искренности бщества

Добровольно занимаются благотворительностью

Отдают свои лучшие чувства и свет души

Писатели и поэты выступают за правосудие

Словом призывают к благородным идеалам во всём мире

Общаются в Интернете со всем миром

Прилагают добрые усилия для изменения ситуации

Они рука об руку с энергией

Они любят жизнь и надежды

Содействуют солидарности на Земле, в море и на суше

С мудростью поддерживают и защищают жизнь

Сокращают насилие со словами - свобода любви и миру ...

21.05.2012г.


Izabel Eri Camargo (Бразилия)


EMBAIXADORES DA PAZ

Embalados pelo amor isento de cor e de etnia

Movimentam-se os arautos da humanidade

Buscam a paz no Universo falando em prosa e verso

Altru;stas de cora;;o na guerra t;m compaix;o

Irm;os de todos humanos desejam felicidade

Xereteiam com sinceridade a egr;gora da sociedade

Adotam o trabalho volunt;rio para fazer a caridade

Doam bens imateriais brilhantes no sentimento

Oradores escritores poetas abra;am a justi;a

Re;nem ideais nobres em torno da palavra paz

Embarcam na internet para com o mundo comunicar-se

Somam esfor;os alegrias para mudar a sintonia

D;o-se as m;os com energia

Amam os seres vivos com esperan;a no bem

Promovem a solidariedade na Terra no mar em todo lugar

Apoiam e defendem a vida com sabedoria constru;da

Zeram toda viol;ncia com palavras - amor liberdade e paz ...

Метки:
Предыдущий: Эмили Дикинсон. Есть там каждому обитель!
Следующий: Эри Изабель Камарго Объятья МИРА