Amon Amarth - Beheading Of A King

(Вольный перевод текста песни группы AMON AMARTH, 2004)

КАЗНЬ КОРОЛЯ

Могучий флот вошёл в пролив.
Но Эрик был готов.
На помощь королю пришли,
Откликнувшись на зов,
Пятьсот германцев на конях,
С мечами, копьями в руках.

Флот нёс две тысячи мужчин,
Готовых кровь пролить.
И, лишь они - все, как один -
На пляж чужой сошли,
В бой Эрик выпустил резерв.
Задействовал он силы все.

Тысяча воинов простых
И всадников пятьсот
Возникли вдруг у волн морских;
Сам Эрик их ведёт.
Король датчан, увидев рать,
Приказ отдал: всем отступать!

Все подчинились, но один
Корабль - не захотел.
Им правил королевский сын.
Он молод был и смел.
О бегстве мысль он презирал.
Один атаку продолжал.

Увидев принца средь врагов,
Вернулся флот датчан.
И клял он Эрика бойцов
За столь коварный план.
Но было поздно: датский принц
Пал мёртвым у морских границ.

На берегу бой вспыхнул вновь,
Отчаян и жесток.
И вновь потоком красным кровь
ПролИлась на песок.
Среди двух тысяч мертвецов -
Так мало Эрика бойцов.

Захвачен в плен король датчан.
И гвардия - мертва.
Был выкуп за свободу дан.
Но короля глава
Датчанами отсечена
За трусость. (Худшая вина!)
2014

BEHEADING OF A KING
(AMON AMARTH, 2004)

A mighty fleet came across the strait
But Erik was prepared
Five hundred Germans had come to his aid
On horseback with their spears

The fleet was carrying two thousand men
Eager to drain blood
But as they were about to land
Erik released his hoards

One thousand men and five hundred horsemen
Came charging down the beach
When the sea-king saw this force
He gave order to retreat

All obeyed except one ship
It held the king's own son
He despised the thought of flight
And attacked on his own

The Danish fleet had to turn around
They charged King Erik's men
But it was too late to save his son
His life was already spent

The fighting continued bloody and fierce
And the bloodshed was immense
Two thousand warriors died that day
Most of them were Danes

The Danish king was captured
Most of his guards were dead
For ransom he was released
Then his people took his head

2014

Метки:
Предыдущий: 2-04. Рильке. Не знаю, что так манит...
Следующий: Евген Маланюк. Гл. из поэмы Восток Европы