Robert Lee Frost

Robert Lee Frost.
A Minor Bird.

I have wished a bird would fly away
And not sing by my house all day;

Have clapped my hands at him from the door
When it seemed as if I could bear no more.

The fault must partly have been in me.
The bird was not to blame for his key.

And of course there must be something wrong
In wanting to silence any song.

Малая птаха.

Я хотел, улетела, чтоб птичка прочь,
Когда слушать весь день ее стало невмочь.

И я хлопнул в ладоши, выйдя за дверь –
Не звучит ее звонкая песня теперь.

К сожаленью, тогда и не понял я,
Что у каждой птички песня своя.

Но ошибку свою я смог осознать,
Что заставить песню грешно замолчать.


Метки:
Предыдущий: Гармония лет. Абдулла Арипов, с узбекского
Следующий: Перевод Ogden Nash Love and Hate