Вечер в горах

Снова усталым оленем
Вечер спустился в ущелье.
Мир оглашавшие пеньем
Птицы замолкли и сели.

Тянет речною прохладой
За день, казалось, забытой.
Верхняя веточка сада
Все еще солнцу открыта.

Яблоко алое зреет
В листьях закатно-зеленых
Небо вдали пламенеет
На заострившихся склонах.

Все в темноте утопает –
Вечер усталым оленем
На берегу засыпает
Невдалеке за селеньем…


Перевод из Хамида Беретаря

Метки:
Предыдущий: Осенние мотивы. Веточка Вишни
Следующий: The Animals. The House of the Rising Sun - перевод