Женщина, что пела с опушки леса
Из сборника Эдны Сент-Винсент Миллей "Немного смокв в чертополохе" (EDNA ST. VINCENT MILLAY , A Few Figs From Thistles).
Кто ж я, как не пророчица, любительница врак,
Чья мамка лепреконица, а батюшка - монах?
В распятие вгрызаясь, я росла в миру подводном,
Кто ж я, когда не крестница врага людского рода?
А с кем играть мне было-то - с гадюкою и жабой,
Что из-под дрока выползли, в трясине их рожали?
И что же мне теперь запеть, когда меня крестили,
Ну, разве "Аве", "Верую", псалмы, что есть в "Псалтири"?
Ты можешь в мокрой травушке заметить паутину,
Что мамка-нечисть наплела для собственной детины,
Когда ж волна откатит, огоньки увидишь ты,
Что вспыхнут средь ячеек той русалочьей сети,
Расхожий плод не принесёт, как жаб да рыб икра,
Священника и нечисти любовная игра,
И ты не видел никогда и не увидишь, нет,
Того всего, всего того, что спутано во мне!
И после сказанных тех слов и сделанных тех дел
Я шлюха и монахиня, а ты чего хотел?
Вот сквозь густые заросли одним туманным днём
Мой Па придёт, отряхивая капли рукавом,
С молитвой, чтобы сдохла я, рождение прокляв,
Бубнить, перебирая чётки, как он был неправ.
А там уж Ма моя сидит, коленки подогнув,
В лицо его глядит, глотает капли, не моргнув,
Выкладывает мхом смешные фразы обо мне,
И тем его молитвы сразу сводятся на нет!
Он обучил меня словам Веспера и Матина,
Он слушал, как зубрила древнегреческий с латынью,
Он сам меня благословил спасаться ото зла,
Но лишь из виду скрылся он, я чёрта призвала!
Ох, и чего не видела, чего не знала я, -
Глухих заборов да канав - пока не подросла,
Тогда-то и задумалась о матери с отцом:
"А что мне ближе?" - и, конечно, - "Чьим пойду путём?"
Ну а с таким-то Королём и с Дамою такой,
Кем бы мне и сделаться, как не самой собой!
* * *
THE SINGING-WOMAN FROM THE WOOD'S EDGE
WHAT should I be but a prophet and a liar,
Whose mother was a leprechaun, whose father was a friar?
Teethed on a crucifix and cradled under water,
What should I be but the fiend's god-daughter?
And who should be my playmates but the adder and the frog,
That was got beneath a furze-bush and born in a bog?
And what should be my singing, that was christened at an altar,
But Aves and Credos and Psalms out of the Psalter?
You will see such webs on the wet grass, maybe,
As a pixie-mother weaves for her baby,
You will find such flame at the wave's weedy ebb
As flashes in the meshes of a mer-mother's web,
But there comes to birth no common spawn
From the love of a priest for a leprechaun,
And you never have seen and you never will see
Such things as the things that swaddled me!
After all's said and after all's done,
What should I be but a harlot and a nun?
In through the bushes, on any foggy day,
My Da would come a-swishing of the drops away,
With a prayer for my death and a groan for my birth,
A-mumbling of his beads for all that he was worth.
And there sit my Ma, her knees beneath her chin,
A-looking in his face and a-drinking of it in,
And a-marking in the moss some funny little saying
That would mean just the opposite of all that he was praying!
He taught me the holy-talk of Vesper and of Matin,
He heard me my Greek and he heard me my Latin,
He blessed me and crossed me to keep my soul from evil,
And we watched him out of sight, and we conjured up the devil!
Oh, the things I haven't seen and the things I haven't known,
What with hedges and ditches till after I was grown,
And yanked both ways by my mother and my father,
With a "Which would you better?" and a "Which would you rather?"
With him for a sire and her for a dam,
What should I be but just what I am?
Кто ж я, как не пророчица, любительница врак,
Чья мамка лепреконица, а батюшка - монах?
В распятие вгрызаясь, я росла в миру подводном,
Кто ж я, когда не крестница врага людского рода?
А с кем играть мне было-то - с гадюкою и жабой,
Что из-под дрока выползли, в трясине их рожали?
И что же мне теперь запеть, когда меня крестили,
Ну, разве "Аве", "Верую", псалмы, что есть в "Псалтири"?
Ты можешь в мокрой травушке заметить паутину,
Что мамка-нечисть наплела для собственной детины,
Когда ж волна откатит, огоньки увидишь ты,
Что вспыхнут средь ячеек той русалочьей сети,
Расхожий плод не принесёт, как жаб да рыб икра,
Священника и нечисти любовная игра,
И ты не видел никогда и не увидишь, нет,
Того всего, всего того, что спутано во мне!
И после сказанных тех слов и сделанных тех дел
Я шлюха и монахиня, а ты чего хотел?
Вот сквозь густые заросли одним туманным днём
Мой Па придёт, отряхивая капли рукавом,
С молитвой, чтобы сдохла я, рождение прокляв,
Бубнить, перебирая чётки, как он был неправ.
А там уж Ма моя сидит, коленки подогнув,
В лицо его глядит, глотает капли, не моргнув,
Выкладывает мхом смешные фразы обо мне,
И тем его молитвы сразу сводятся на нет!
Он обучил меня словам Веспера и Матина,
Он слушал, как зубрила древнегреческий с латынью,
Он сам меня благословил спасаться ото зла,
Но лишь из виду скрылся он, я чёрта призвала!
Ох, и чего не видела, чего не знала я, -
Глухих заборов да канав - пока не подросла,
Тогда-то и задумалась о матери с отцом:
"А что мне ближе?" - и, конечно, - "Чьим пойду путём?"
Ну а с таким-то Королём и с Дамою такой,
Кем бы мне и сделаться, как не самой собой!
* * *
THE SINGING-WOMAN FROM THE WOOD'S EDGE
WHAT should I be but a prophet and a liar,
Whose mother was a leprechaun, whose father was a friar?
Teethed on a crucifix and cradled under water,
What should I be but the fiend's god-daughter?
And who should be my playmates but the adder and the frog,
That was got beneath a furze-bush and born in a bog?
And what should be my singing, that was christened at an altar,
But Aves and Credos and Psalms out of the Psalter?
You will see such webs on the wet grass, maybe,
As a pixie-mother weaves for her baby,
You will find such flame at the wave's weedy ebb
As flashes in the meshes of a mer-mother's web,
But there comes to birth no common spawn
From the love of a priest for a leprechaun,
And you never have seen and you never will see
Such things as the things that swaddled me!
After all's said and after all's done,
What should I be but a harlot and a nun?
In through the bushes, on any foggy day,
My Da would come a-swishing of the drops away,
With a prayer for my death and a groan for my birth,
A-mumbling of his beads for all that he was worth.
And there sit my Ma, her knees beneath her chin,
A-looking in his face and a-drinking of it in,
And a-marking in the moss some funny little saying
That would mean just the opposite of all that he was praying!
He taught me the holy-talk of Vesper and of Matin,
He heard me my Greek and he heard me my Latin,
He blessed me and crossed me to keep my soul from evil,
And we watched him out of sight, and we conjured up the devil!
Oh, the things I haven't seen and the things I haven't known,
What with hedges and ditches till after I was grown,
And yanked both ways by my mother and my father,
With a "Which would you better?" and a "Which would you rather?"
With him for a sire and her for a dam,
What should I be but just what I am?
Метки: