Вильям Шекспир, Сонет 57
Я, будто раб, и обслужить готов
Любой каприз я твоего желанья;
Нет драгоценней, чем твоя любовь,
Нет радостнее моего служенья.
Не сетую на долгие часы,
Когда тебя, мой друг я ожидаю;
Не думаю о горечи тоски,
Когда один я без тебя страдаю.
В ревнивых мыслях тщетно вопрошать,
Иль угадать, с кем свой досуг проводишь;
Как раб, могу в печали только ждать,
Пока с другими счастье ты, находишь.
Любовь глупа: что б ты не сотворил,
Я наперёд тебя уже простил.
* * *
Being your slave, what should I do but tend
Upon the hours and times of your desire?
I have no precious time at all to spend,
Nor services to do till you require.
Nor dare I chide the world-without-end hour
Whilst I (my sovereign) watch the clock for you,
Nor think the bitterness of absence sour
When you have bid your servant once adieu.
Nor dare I question with my jealous thought
Where you may be, or your affairs suppose,
But like a sad slave stay and think of nought
Save where you are how happy you make those.
So true a fool is love that in your will
(Though you do any thing) he thinks no ill.
Любой каприз я твоего желанья;
Нет драгоценней, чем твоя любовь,
Нет радостнее моего служенья.
Не сетую на долгие часы,
Когда тебя, мой друг я ожидаю;
Не думаю о горечи тоски,
Когда один я без тебя страдаю.
В ревнивых мыслях тщетно вопрошать,
Иль угадать, с кем свой досуг проводишь;
Как раб, могу в печали только ждать,
Пока с другими счастье ты, находишь.
Любовь глупа: что б ты не сотворил,
Я наперёд тебя уже простил.
* * *
Being your slave, what should I do but tend
Upon the hours and times of your desire?
I have no precious time at all to spend,
Nor services to do till you require.
Nor dare I chide the world-without-end hour
Whilst I (my sovereign) watch the clock for you,
Nor think the bitterness of absence sour
When you have bid your servant once adieu.
Nor dare I question with my jealous thought
Where you may be, or your affairs suppose,
But like a sad slave stay and think of nought
Save where you are how happy you make those.
So true a fool is love that in your will
(Though you do any thing) he thinks no ill.
Метки: