Измерения. Красимир Георгиев
Перевод с болгарского:
Всё жду я,
Вопреки всему, что встреча
Возможна, пусть я стар, а ты юна,
Красива ты – я опытом отмечен,
Твой светел мир – моя луна темна.
Одно б нам измеренье на двоих!
Жду. Встретимся мы.
Пусть и в снах моих.
***********************
Оригинал здесь: http://www.stihi.ru/2011/06/29/711
Чакам те.
Ще се срещнем, въпреки че
ти си хубава, аз съм грозен,
ти си млада, аз съм стар.
Живеем в две различни вселени,
разделени от светлината и мрака,
но ще се срещнем.
В сънищата ми.
Всё жду я,
Вопреки всему, что встреча
Возможна, пусть я стар, а ты юна,
Красива ты – я опытом отмечен,
Твой светел мир – моя луна темна.
Одно б нам измеренье на двоих!
Жду. Встретимся мы.
Пусть и в снах моих.
***********************
Оригинал здесь: http://www.stihi.ru/2011/06/29/711
Чакам те.
Ще се срещнем, въпреки че
ти си хубава, аз съм грозен,
ти си млада, аз съм стар.
Живеем в две различни вселени,
разделени от светлината и мрака,
но ще се срещнем.
В сънищата ми.
Метки: