Я так мечтал любовью поделиться. По мотивам Рильке
(Rainer Maria Rilke. "Ich moechte dir ein Liebes schenken…")
Я так мечтал с тобой своей любовью поделиться,
Чтоб искренне друг другу мы открыться бы смогли:
И дни мои могли бы с памятью твоею слиться,
И снов моих видения в тебя б перетекли.
Как чудо – наша встреча средь событий небывалых,
И ты была, как ожерелье дивное, когда
Легла в горячие ладони рук моих усталых,
Не знавших нежности такой волшебной никогда.
(18.12.2011)
"Ich moechte dir ein Liebes schenken…"
Ich moechte dir ein Liebes schenken,
das dich mir zur Vertrauten macht:
aus meinem Tag ein Deingedenken
und einen Traum aus meiner Nacht.
Mir ist, dass wir uns selig faenden
und dass du dann wie ein Geschmeid
mir loesest aus den mueden Haenden
die niebegehrte Zaertlichkeit.
Rainer Maria Rilke (1875-1926)
Я так мечтал с тобой своей любовью поделиться,
Чтоб искренне друг другу мы открыться бы смогли:
И дни мои могли бы с памятью твоею слиться,
И снов моих видения в тебя б перетекли.
Как чудо – наша встреча средь событий небывалых,
И ты была, как ожерелье дивное, когда
Легла в горячие ладони рук моих усталых,
Не знавших нежности такой волшебной никогда.
(18.12.2011)
"Ich moechte dir ein Liebes schenken…"
Ich moechte dir ein Liebes schenken,
das dich mir zur Vertrauten macht:
aus meinem Tag ein Deingedenken
und einen Traum aus meiner Nacht.
Mir ist, dass wir uns selig faenden
und dass du dann wie ein Geschmeid
mir loesest aus den mueden Haenden
die niebegehrte Zaertlichkeit.
Rainer Maria Rilke (1875-1926)
Метки: