An Evening -перевод с англ
?Вечер?
Уильям Аллингем
(1824 - 1889)
В вечернем небе облака;
Как бриллиант горит звезда;
Вдали печальные луга;
И в саване любовь моя.
Скупая потечёт слеза;
Едва ли тут нужны слова;
В исходе солнечного дня;
Моя любовь уже мертва.
2008г.
“An Evening”
by William Allingham
A SUNSET'S mounded cloud;
A diamond evening-star;
Sad blue hills afar;
Love in his shroud.
Scarcely a tear to shed;
Hardly a word to say;
The end of a summer day;
Sweet Love dead.
Изображение из Интернета – портрет У. Аллингема.
Уильям Аллингем
(1824 - 1889)
В вечернем небе облака;
Как бриллиант горит звезда;
Вдали печальные луга;
И в саване любовь моя.
Скупая потечёт слеза;
Едва ли тут нужны слова;
В исходе солнечного дня;
Моя любовь уже мертва.
2008г.
“An Evening”
by William Allingham
A SUNSET'S mounded cloud;
A diamond evening-star;
Sad blue hills afar;
Love in his shroud.
Scarcely a tear to shed;
Hardly a word to say;
The end of a summer day;
Sweet Love dead.
Изображение из Интернета – портрет У. Аллингема.
Метки: