Макс Даутендей. Одиночество раcкололо меня
Однажды одиночество раскололо меня, как глупые дрова, полено за поленом, топором звеня.
Под твоей рукой иллюзией и обманом стали раны,
На дереве окрепшем пьяно поют твои птицы в юном пуху постоянно.
Сердце твоё сделало мёртвым слово ?печаль?,
Ты разложила тёплые колосья на нивах,
Ты срежешь сладкий виноград,
А там и снег, озаряющий зиму в огоньках счастливых.
Год вырастает приветливо из твоего лона,
Я смотрю удивлённо, до чего ты богата,
И богатство твоё растёт неуклонно.
Einst zerschlug mich die Einsamkeit
Einst zerschlug mich die Einsamkeit wie dumm Holz Scheit um Scheit,
Unter deiner Hand wurden die Wunden ein Traum,
Im gesunden Baum singen mit jungem Flaum deine Voegel.
Dein Herz hat das Wort "Weh" sterben gemacht,
Du hast warme Aehren auf die Felder gestellt,
Du wirst suesse Trauben bescheren
Und endlich den Schnee, der den Winter erhellt.
Das Jahr waechst freundlich aus deinem Schoss,
Ich sehe staunend zu, wie reich du bist,
Und wie dein Reichtum nie ruht.
Под твоей рукой иллюзией и обманом стали раны,
На дереве окрепшем пьяно поют твои птицы в юном пуху постоянно.
Сердце твоё сделало мёртвым слово ?печаль?,
Ты разложила тёплые колосья на нивах,
Ты срежешь сладкий виноград,
А там и снег, озаряющий зиму в огоньках счастливых.
Год вырастает приветливо из твоего лона,
Я смотрю удивлённо, до чего ты богата,
И богатство твоё растёт неуклонно.
Einst zerschlug mich die Einsamkeit
Einst zerschlug mich die Einsamkeit wie dumm Holz Scheit um Scheit,
Unter deiner Hand wurden die Wunden ein Traum,
Im gesunden Baum singen mit jungem Flaum deine Voegel.
Dein Herz hat das Wort "Weh" sterben gemacht,
Du hast warme Aehren auf die Felder gestellt,
Du wirst suesse Trauben bescheren
Und endlich den Schnee, der den Winter erhellt.
Das Jahr waechst freundlich aus deinem Schoss,
Ich sehe staunend zu, wie reich du bist,
Und wie dein Reichtum nie ruht.
Метки: