Алекс Грибанов
Эмили Дикинсон. К лицу б ей жемчуга
84К лицу б ей жемчуга –Жаль, не ныряю в море.Корона б ей пошла –Не раздаю короны.Но домик для нееИз веточек и сора,Построю навсегда,Как птички гнезда строят.Her breast is fit for pearls,But I was...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алекс Грибанов
Просмотр чисел:11 |Время:2024-09-07 07:00:09
Просмотр чисел:11 |Время:2024-09-07 07:00:09
Эмили Дикинсон. Тому победа сладость
67Тому победа сладость,Кто не знавал побед.Небесной алчет влаги,Кому обычной нет.Припомнит ли надменный,Поправший флаг врага,Каков он, вкус победы,Чем так она сладка?Лишь тот, кто умирая,Разбит, лежи...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алекс Грибанов
Просмотр чисел:13 |Время:2024-09-06 22:00:07
Просмотр чисел:13 |Время:2024-09-06 22:00:07
Эмили Дикинсон. Наш путь на небо!
79Наш путь на небо!А когда?Нет, нет, не знаю как.Вопросом я удивлена.Откуда бы мне знать?Наш путь на небо!Смутен он,Но нам его пройти,Раз вечером пастух стадаСзывает до звезды.Ведь ты пойдешь?Ком...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алекс Грибанов
Просмотр чисел:15 |Время:2024-09-06 06:00:08
Просмотр чисел:15 |Время:2024-09-06 06:00:08
Эмили Дикинсон. Доколе это есть
491Доколе это есть,При чем тут смерть?Раз воздух нам един,И кровь одна,Где сила, что б моглаУмерить или разделить?Любовь как жизнь, но дольше,Как смерть, но будет час –Из праха – к жизни воскрешенных,Пра...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алекс Грибанов
Просмотр чисел:12 |Время:2024-09-05 16:00:07
Просмотр чисел:12 |Время:2024-09-05 16:00:07
Эмили Дикинсон. Меж дней, не разделенных сном
471Меж дней, не разделенных сном,Дней сплавленных в одно,Была со мною эта ночь,Ночь, больше ничего.Песчинку за песчинкой вслед,Как у морской черты, Ночь отпускала. Наконец,Пришел ей срок пройти.A...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алекс Грибанов
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-05 00:00:34
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-05 00:00:34
Эмили Дикинсон. Взглянув на циферблат
1715Взглянув на циферблат,Я испытала шок.Что лета дни так вскачь летят,Кто бы подумать мог?Зачем считать минуты?Они к концу быстрей.Я правду заглушаю шуткой,Не смея знать о ней. Consulting summer...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алекс Грибанов
Просмотр чисел:20 |Время:2024-09-04 17:00:08
Просмотр чисел:20 |Время:2024-09-04 17:00:08
Эмили Дикинсон. Лишь раз был встречен призрак мной
274Лишь раз был встречен призрак мной,Сквозной, как снежный вихрь,В своей одежде кружевнойСтремителен и тих.По-птичьи легок, босоног,В безмолвии ночномБылого времени пророк,Он говорил. О чем?Ронялись ред...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алекс Грибанов
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-04 14:00:07
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-04 14:00:07
Айра Гершвин. Никто у меня этого не отберет
Айра Гершвин (1896 – 1983) знаменит, в первую очередь, тем, что писал тексты для своего младшего брата композитора Джорджа Гершвина (1898 – 1937), которого пережил на 46 лет. Песня ?Никто у меня этого не отберет? (“They can't take that away from me!”) вош...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алекс Грибанов
Просмотр чисел:19 |Время:2024-09-03 14:00:07
Просмотр чисел:19 |Время:2024-09-03 14:00:07
Эмили Дикинсон. Здесь оттого так сладко жить
1741Здесь оттого так сладко жить,Что бросить навсегда.А вера в то, что предстоит,Пугающе смутна.Кто знает, не взгрустнем ли там,Припомнив здешний быт.Конечно, думать так нельзя.Тем злее аппетит.T...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алекс Грибанов
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-02 15:00:07
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-02 15:00:07
Эмили Дикинсон. Ветер - водного происхождения
1302Ветер – водного происхождения.Звук его так глубок,Что от свода небесногоОн к нам прийти не мог. Средиземноморские ноткиСлышны в атмосфере.Морские понятия свойственныЕй в полной мере.I think that...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алекс Грибанов
Просмотр чисел:9 |Время:2024-09-02 09:00:07
Просмотр чисел:9 |Время:2024-09-02 09:00:07