Алекс Грибанов
Дэвид Герберт Лоуренс. Что же такое боги?
Боги, что же такое боги?У богов нет имен и образов,но как-то взглянув на дерево лайма летом*, я вдруг погрузился глубОко в глаза богов,мне довольно.______________________________________*Лайм (схожее с лимоном цитрусово...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алекс Грибанов
Просмотр чисел:17 |Время:2024-06-24 06:00:09
Просмотр чисел:17 |Время:2024-06-24 06:00:09
Дэвид Герберт Лоуренс. Служение
Да, людям нужно учиться служитьне для денег, для обретения жизни.Да, нужно учиться повиноваться,но не хозяину, а сиянию жизни на лице человека,заглянувшего в глаза богов.Человек лишь тогда вполне человек,когда видит дальше...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алекс Грибанов
Просмотр чисел:16 |Время:2024-06-24 06:00:09
Просмотр чисел:16 |Время:2024-06-24 06:00:09
Эмили Дикинсон. Второе письмо Т. У. Хиггинсону
L26125 апреля 1862Т.У. ХиггинсонуМ-р Хиггинсон,Ваша доброта требовала более поспешной благодарности – но я болела – и сейчас пишу из постели.Спасибо за хирургию – оказалось не так больно, как я ожидала. Вкладываю еще, как В...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алекс Грибанов
Просмотр чисел:33 |Время:2024-06-24 03:00:12
Просмотр чисел:33 |Время:2024-06-24 03:00:12
Дэвид Герберт Лоуренс. Читая Шекспира
Читая Шекспира, всегда изумляюсьКак такие ничтожества изъяснялисьТаким восхитительным языком.Лир потерпел, конечно, от дочек,Но, старый козел, по заслугам почесть, Сам надурил, а чего-то хочет.Гамлет, поживи с таким, право,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алекс Грибанов
Просмотр чисел:28 |Время:2024-06-23 20:00:08
Просмотр чисел:28 |Время:2024-06-23 20:00:08
Эмили Дикинсон. Меня приветствуют в лесу
111Меня приветствуют в лесуПчела и мотылек,И громче, только подойду,Смеется ручеек.Но, Летний День, когда живя Всё позабыло страх,Зачем же я тебе нужна,Туман в моих глазах?The Bee is not afraid o...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алекс Грибанов
Просмотр чисел:23 |Время:2024-06-23 14:00:08
Просмотр чисел:23 |Время:2024-06-23 14:00:08
Эмили Дикинсон. Как действуют цветы
137Как действуют цветы,Кто смог бы рассказать?Чем душу так возносят?Чем так ее теснят?Кто б отыскал, откудаДве встречных бьют струи,Тому бы маргариткиВручила все мои.Как мне постичь их лицаС моей-то прос...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алекс Грибанов
Просмотр чисел:30 |Время:2024-06-22 13:00:08
Просмотр чисел:30 |Время:2024-06-22 13:00:08
Эмили Дикинсон. Без нити в пустоте я шла
761Без нити в пустоте я шла,Покорно ставя ноги,Мне было все равно, кудаЯ попаду в итоге.Где цель? Наверно, далека,А может, где-то в прошлом? Тут я пошла, закрыв глаза,Тогда всё стало проще. From...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алекс Грибанов
Просмотр чисел:24 |Время:2024-06-21 15:00:09
Просмотр чисел:24 |Время:2024-06-21 15:00:09
Эмили Дикинсон. Я предпочла бы смерть
1632Я предпочла бы смерть.Она была страшнаЛишь страхом потерять тебя. Но бросила живойМеня в могилу жизнь,И поместилось в ней Всё, что придумать в силах ад,И всё, что было небом.So give me back to De...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алекс Грибанов
Просмотр чисел:30 |Время:2024-06-21 13:00:08
Просмотр чисел:30 |Время:2024-06-21 13:00:08
Эмили Дикинсон. Хранится ли в сердце он у тебя?
136Хранится ли в сердце он у тебя,Ручей, где вокруг цветы,Где могут птички, не боясь,В тени испить воды?Совсем неслышим тот ручеек,От посторонних скрыт, Но если б не влаги его глоток,Как день тебе прожить?...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алекс Грибанов
Просмотр чисел:36 |Время:2024-06-20 05:00:08
Просмотр чисел:36 |Время:2024-06-20 05:00:08
Эмили Дикинсон. Жизнь наша как Швейцария
80Жизнь наша как Швейцария,Спокойная, прохладная,Пока однажды Альпы Не приподнимут занавесь.Там вдалеке Италия,Но вечно между намиСтоят надменно Альпы,А мы пути не знаем.Our lives are Swiss —...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Алекс Грибанов
Просмотр чисел:38 |Время:2024-06-19 20:00:08
Просмотр чисел:38 |Время:2024-06-19 20:00:08