Аркадий Равикович

Фридрих фон Логау. Ослиная шкура
Friedrich von Logau(1604-1655).EselshautХоть и невежествен осёл, но шкура пригодится:Нужда заставит — и в неё возможно нарядиться.Кому искусство ни к чему, важней одёжка новая -Досталась умная башка, но очень бестолковая!Перево...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:4 |Время:2025-02-11 03:00:09
Просмотр чисел:4 |Время:2025-02-11 03:00:09

Фридрих фон Логау. Братья и сёстры
Friedrich von Logau(1604-1655).Geschwister- Почему единство редко меж родни имеется?- Каждый в руки всё наследство получить надеется!Перевод со старого немецкого 13.01.15.GeschwisterWie kuemmts, dass doch Geschwister so...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:4 |Время:2025-02-11 02:00:12
Просмотр чисел:4 |Время:2025-02-11 02:00:12

Фридрих фон Логау. Злое и доброе
Friedrich von Logau(1604-1655).Boeses und GutesПриходит слава - Бог даёт;Заслужим — и нужду нашлёт.Перевод со старого немецкого 06.01.15.Boeses und GutesKuemt uns Heil, so schenckt es Gott;Wir verdienens, kuemt uns...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:3 |Время:2025-02-10 19:00:10
Просмотр чисел:3 |Время:2025-02-10 19:00:10

Эмили Дикинсон. 647
Emily Dickinson.(1830-1886). 647.Нерукотворная тропаПред взором предстаёт,Удобна в ней работа пчёлИ мотылька полёт.А будет город ли за ней,Я не скажу, прости;Жаль, нет повозки, чтоб промчатьПо этому пути!Пер...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:3 |Время:2025-02-10 16:00:11
Просмотр чисел:3 |Время:2025-02-10 16:00:11

Генрих Гейне. В шуме водопада
Heinrich Heine.(1797-1856)Im Geraeusch des WasserfallsСнова сердце кротким стало,Безотрадный гнев проходит.Снова нежные мотивыЗвонкий Май во мне заводит.Вечером и спозаранокЯ спешу в аллеи эти.Под соломенною шляпкой...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-10 06:00:10
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-10 06:00:10

Фридрих фон Логау. Изгнанные
Friedrich von Logau.(1604-1655). VertriebeneС кем добродетель и искусство — изгнанью тот не поддаётся;Где б ни был он, там неизменно почти как дома остаётся.Перевод со старого немецкого 12.01.15.VertriebeneWer Tugend ha...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-10 04:00:10
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-10 04:00:10

Ира Свенхаген. Зимний свет 6
Ira Svenhagen.Winterlicht 6Зовёт на бал тайфун, с ним встретить Новый год,С друзьями быть он хочет этой ночью.Воздушный им готовится налёт,Он не желает оставаться в одиночку.Спешат преступники на Север, чтоб успеть -?Вживую...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:3 |Время:2025-02-10 04:00:10
Просмотр чисел:3 |Время:2025-02-10 04:00:10

Генрих Гейне. Катарина VII
Heinrich Heine.(1797-1856).Katarina VIIДавний сон: в Небесном ЦарствеЯ гулять иду по раю,Я и ты — и знай, родная,Без тебя рай был бы адом.Там я избранных увидел,Праведников и смиренных,Тех, кто на земле страдали,Что...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-09 20:00:09
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-09 20:00:09

Фридрих фон Логау. Глупость умников
Friedrich von Logau(1604-1655).Thorheit der VerstaendigenПшеница — благородный фрукт, но нужен дождь и ей:Доходит эта глупость только поздно до людей.Перевод со старого немецкого 25.01.15.Thorheit der VerstaendigenDer W...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-09 17:00:09
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-09 17:00:09

Фридрих фон Логау. Монашка
Friedrich von Logau(1604-1655).Eine NonneМонашка никогда без дела не сидела,Но как же ей хотелось праздной стать,Открыть монаху-брату своё тело,Чтоб вшей на нём мог братец поискать.Перевод со старого немецкого 11.01.15....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:3 |Время:2025-02-09 13:00:13
Просмотр чисел:3 |Время:2025-02-09 13:00:13