Валерий Луккарев
Прогиб. Фридрих фон Логау
Могучий старый дуб под бурею сломалсяКуст рядом уцелел - он низко прогибался.Фридрих фон Логау. ПрогибEin hoher starker Baum muss von dem Winde liegen;Ein niedertraechtig Strauch, der bleibet stehn durch Biegen....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валерий Луккарев
Просмотр чисел:16 |Время:2024-09-16 07:00:09
Просмотр чисел:16 |Время:2024-09-16 07:00:09
Волшебная резинка by Shel Silverstein
Она поверить не смоглаВот глупая блондинка,Что на моем карандашеВолшебная резинка.Она мне сказала, что все это глупо,Она мне сказала – ты врешь слишком тупо,Докажешь делами – поверю я смело!Ну что мне еще оставалось с ней сдела...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валерий Луккарев
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-12 13:00:07
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-12 13:00:07
Врун Shel Silverstein
Врунишка ЛарриНу что за врун наш Ларри,Он так умеет врать:?Мне – девяносто девять лет? –А самому лишь пять.?Я раньше был лунатиком,А после улетел.Я ростом под два метра?Сам мало каши ел.?Я, - говорит,- мильенщик?...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валерий Луккарев
Просмотр чисел:11 |Время:2024-09-12 09:00:11
Просмотр чисел:11 |Время:2024-09-12 09:00:11
Скажи, где тот by Robert Herrick
Скажи, где тот, кто не уныл,Когда весь мир, треща застыл,Кто чисто продолжает петь,Когда один лишь шанс успетьСпастись, но продолжает онИграть на цитре, увлечен.HIS DESIRERobert Herrick (1591-1674 / London / England)...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валерий Луккарев
Просмотр чисел:9 |Время:2024-09-12 07:00:09
Просмотр чисел:9 |Время:2024-09-12 07:00:09
Музыка денег by Robert Herrick
Какой бы птицы трель ни слышалась нежнейМонеты звон – вот лучший соловейMONEY MAKES THE MIRTH Robert HerrickWhen all birds else do of their music fail,Money's the still-sweet-singing nightingale...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валерий Луккарев
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-12 06:00:09
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-12 06:00:09
Без труда не выловишь... Robert Herrick
Коль труд был мал, то невелик доход.Согласно болям состояние растет.NO PAINS, NO GAINS Robert HerrickIf little labour, little are our gains;Man's fortunes are according to his pains...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валерий Луккарев
Просмотр чисел:9 |Время:2024-09-12 06:00:09
Просмотр чисел:9 |Время:2024-09-12 06:00:09
Четыре вещи, которые делают нас счастливыми
Здоровье – вот что нужно нам,Затем - расположенье дам,Еще - богатыми не статьПлюс дни с друзьями коротать.FOUR THINGS MAKE US HAPPY HERE Robert HerrickHealth is the first good lent to men;A gentle disposition then:Next,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валерий Луккарев
Просмотр чисел:11 |Время:2024-09-11 19:00:08
Просмотр чисел:11 |Время:2024-09-11 19:00:08
Его Муза. Robert Herrick 1130
К последней строчке в его книге приглядись:Была веселой муза, целомудренною – жизнь.Robert Herrick 1130. His Muse To his book's end this last line he'd have placed:-- Jocund his Muse was, but his Life was chaste. ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валерий Луккарев
Просмотр чисел:13 |Время:2024-09-11 06:00:09
Просмотр чисел:13 |Время:2024-09-11 06:00:09
Мягкость Robert Herrick 1067
Тот станет править мягкою рукою,Кто хочет, чтобы слушались с любовьюRobert Herrick 1067. Gentleness That Prince must govern with a gentle hand, Who will have love comply with his command....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валерий Луккарев
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-11 05:00:08
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-11 05:00:08
Another on love Robert Herrick
Сама любовь избыточно сладкаИ лучше в мед добавить соль слегка.Robert HerrickANOTHER ON LOVELove's of itself too sweet; the best of allIs, when love's honey has a dash of gall. ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валерий Луккарев
Просмотр чисел:9 |Время:2024-09-11 05:00:08
Просмотр чисел:9 |Время:2024-09-11 05:00:08