Иосиф Бобровицкий
Северный край. Ольга Зайтц. с немецкого
Ты помнишь меня. Я была другой.Красоты Севера - чудный рай.Мы встретились поздней вечерней порой -меня покорил ты, Северный Край!Я пила, как вино, воздух чистый твой.Приливы, отливы чувством познай.Вечернее небо звёздной иглой...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Иосиф Бобровицкий
Просмотр чисел:1 |Время:2024-11-27 10:00:10
Просмотр чисел:1 |Время:2024-11-27 10:00:10
Старая леди, перевод с английского
Джозеф Кэмпбелл Старая леди Как лик в чистом светеСвечи негасимой,Лицо старой ледиВсё так же красиво.Как зимнего солнцаУтраченный свет,Так старая ледиВ страданиях лет.Но мысли и годыСпокойно текут,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Иосиф Бобровицкий
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-20 13:00:09
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-20 13:00:09
Перемены
13.12.08.Реакция людей на Перемены в Пространстве1. Как Я сказал, Время Перемен наступает, и приближение Перемен наблюдает и чувствует любой человек. Но только один это связывает с наступлением Перемен, ибо Верит, а другой связывает некомфортное состо...
Сортировать:Крупные формы | Ярлык:Ольга Авакара
Просмотр чисел:4 |Время:2024-11-13 13:00:09
Просмотр чисел:4 |Время:2024-11-13 13:00:09
Бартоломью Гриффин. Сонет3. с английского
SONNET 3.VENUS, and young ADONIS sitting by her,Under a myrtle shade, began to woo him;She told the youngling how god MARS did try her,And as he fell to her, so fell she to him."Even thus," quoth she, "the wanton god...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Иосиф Бобровицкий
Просмотр чисел:4 |Время:2024-11-12 07:00:08
Просмотр чисел:4 |Время:2024-11-12 07:00:08
Бартоломью Гриффин. Сонет3. с английского
SONNET 3.VENUS, and young ADONIS sitting by her,Under a myrtle shade, began to woo him;She told the youngling how god MARS did try her,And as he fell to her, so fell she to him."Even thus," quoth she, "the wanton god...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Иосиф Бобровицкий
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-12 07:00:07
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-12 07:00:07
Бартоломью Гриффин. Сонет 13. с английского
6. Bartholomew Griffin ( 15…-1602)Sonnet 13Compare me to the child that plays with fire,Or to the fly that dieth in the flame,Or to the foolish boy that did aspireTo touch the glory of high heaven's frame;Compare me to Lean...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Иосиф Бобровицкий
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-12 00:00:08
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-12 00:00:08
Почти по Хайяму
на конкурс сонетов "Восточный пир" http://stihi.ru/2021/12/15/3599На этом свете верьте лишь друзьям,Что выручали вас не раз из ям.Нет этой дружбы ничего дороже!О том поведал в рубаи Хайям.Не надо деньги к пенсии копит...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Иосиф Бобровицкий
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-11 18:00:07
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-11 18:00:07
Чудеса света. ирландский сонет
Говорят, что в далёком ТибетеОбитает в урочищах йети.Его видели в Лхасе.А на трассе в ТехасеРаз застукали аж в туалете.Отыскали рисунки в Сахаре –Гермошлемы на каждой харе.То пришельцы с другой планеты,То ли с ?Альфы?,...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Иосиф Бобровицкий
Просмотр чисел:4 |Время:2024-11-11 02:00:10
Просмотр чисел:4 |Время:2024-11-11 02:00:10
Гиацинт. Половинный сонет-акро
Гиацинт - герой "Метаморфоз"*.Ирису подобен в многоцветье.Аромат его сильнее роз.Царь-цветок, расцветший на рассвете.И зимой, хоть за окном мороз,Нас одарит памятью о летеТонкий запах талых вод и рос**.* - имя...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Иосиф Бобровицкий
Просмотр чисел:5 |Время:2024-11-09 20:00:08
Просмотр чисел:5 |Время:2024-11-09 20:00:08
Гренландия и Гринландия
на конкурс: Вернисаж 14 http://stihi.ru/2021/12/22/586Гренландия - суровая страна!Ручьи, и те, здесь вымерзли до дна,Но викингам, что не взяла пучина,Зелёною почудилась она.Ведь берег, что тебя от смерти спас,Невольно твой...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Иосиф Бобровицкий
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-08 06:00:13
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-08 06:00:13