Людмила 31
Это сад... - пер. Е. Е. Каммингса
Это - сад: цвета приходят, уходят.Ломкие синие тени срываются с крыльев ночи.Зеленый сочный цвет сияет спокойно очень.Чистый яркий свет - как сгусток золота.Это - сад: губы нервно сжимаются,Выдувая звук из флейт в холоде мрака,(или...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:14 |Время:2024-07-22 14:30:04
Просмотр чисел:14 |Время:2024-07-22 14:30:04
В момент после сна... - пер. Е. Е. Каммингса
В момент после сна, в котором яВосхищался редким приглашением твоих глаз,Когда я (вот глупец!) полагал и зря,Что твой милый ротик уже благословил меня,В момент, когда стеклянная темнота держитИстинную красоту твоей нежной улыбки(вс...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:11 |Время:2024-07-22 14:30:04
Просмотр чисел:11 |Время:2024-07-22 14:30:04
Все, что не поется... - пер. Е. Е. Каммингса
Все, что не поется - просто болтовня!И все, что говорится - кому-либо(даже, если кто-то ищет пастуха,Охотника на волка, сильного),Льется на других потоком тьмы иль света,Встряхивает слезно, вызывает смех,Как ни называй - жестоким л...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:18 |Время:2024-07-22 14:30:04
Просмотр чисел:18 |Время:2024-07-22 14:30:04
Из-под таинственной... - пер. М. Ю. Лермонтова
From a mysterious and cold half-maskYour voice was sounding as pleasant, as a dream,Were shining, captivating, your eyes,And smiling, playfully, your lips.I noticed through light haze blockThe virgin cheeks and pale neck.And lucky!...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:12 |Время:2024-07-22 14:00:05
Просмотр чисел:12 |Время:2024-07-22 14:00:05
Баллада - пер. Н. Гумилева
The BalladI was granted by chanceWith five horses at onceBy my friend Lucifer and with ring, Gold ring with a Ruby on it.That for purpose to slipDown into the deepOf the caves, and to seeThere young face of heavens with...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:33 |Время:2024-07-22 13:30:03
Просмотр чисел:33 |Время:2024-07-22 13:30:03
Она смотрела...
Она смотрела на окна соседнего дома, освещенного солнцем. Дом как дом, из разряда старого советского крупного габа. В настоящее время он был покрашен светло-зеленой краской. Покраска и ремонт были сделаны очень давно, поэтому там и сям проглядывали пропле...
Сортировать:Свободные формы и проза | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:12 |Время:2024-07-22 12:30:04
Просмотр чисел:12 |Время:2024-07-22 12:30:04
Сладкая жизнь...
НепониманиеКольцо, как в замедленной съёмке, падало, сверкая в лучах заходящего солнца. Падало вниз, взгляд ловил уходящий блеск золота, но не было жалости внутри. Кольцо символизировало прошлое, п р о ш е д ш е е, то, что уже никогда не вернётся...
Сортировать:Свободные формы и проза | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:12 |Время:2024-07-22 12:30:04
Просмотр чисел:12 |Время:2024-07-22 12:30:04
Когда я создавал героя... -пер. А. Блока
When I was making up a heroBy crashing rocks, by layers sharing,How quiet was eternal feeling,That filled the earth entirely!But in the flourishing bright azureThere fighted dark and light to fall,And rushed in the bluestorm so cas...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:19 |Время:2024-07-22 11:30:04
Просмотр чисел:19 |Время:2024-07-22 11:30:04
Твое лицо... - перевод А. Блока
Your face is so familiar to me,As if you've been and lived for years.While visiting, at home, on the streetI see your thin and grafic shadow.Your steps are ringing behind me,Wherever go - see your sight.And with your light feet isn...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:21 |Время:2024-07-22 11:30:04
Просмотр чисел:21 |Время:2024-07-22 11:30:04
Мазурка Шопена - пер. Б. Ахмадулиной
The Chopin's mazurkaHow interesting today was a lot,How lucky we were in that hour,When only the playing recordWas separating us and solely!At first it was so slightly hissing,As a grass-snake, taken from the stones,But wel...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:17 |Время:2024-07-22 11:30:04
Просмотр чисел:17 |Время:2024-07-22 11:30:04