МаксЖелезный

Баллада о царской шутке
Перевод с английского стихотворения Редьярда Киплинга: "The Ballad of the King's Jest"Весною трава и в пустыне растёт,Идут караваны в Хайберский проход,Верблюды худые под грузом тюковПривозят товары из дальних краёв,Безбр...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:МаксЖелезный
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-15 22:00:10
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-15 22:00:10

Томми - Tommy
Перевод с английского стихотворения Редьярда Киплинга "Tommy"Раз в увольнение пошёл, дотопал до пивной,- В мундире красном не нальём, порядок здесь такой!(Лишь девкам красные чулки на стол здесь можно класть,Коль с красной мо...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:МаксЖелезный
Просмотр чисел:1 |Время:2025-02-11 15:00:11
Просмотр чисел:1 |Время:2025-02-11 15:00:11

Разбавленное молоко
Перевод с немецкого стихотворения Марии Плет "GESTRECKTE MILCH"- Ты молоко разбавил, негодяй!?- Да никогда такого не бывало!Я просто позабыл закрыть сарай,Корова вышла и под дождь попала!GESTRECKTE MILCH- Gib...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:МаксЖелезный
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-10 17:00:09
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-10 17:00:09

Грязнуля
Перевод с немецкого стихотворения Марии Плет "DRECKSPATZ" - Смотреть противно на нерях отвратных,Пиджак, штаны в каких-то грязных пятнах!- К напрасным оскорбленьям не привык!ОЧИЩЕННОЕ масло! Вот ярлык!DRECKSPATZ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:МаксЖелезный
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-10 05:00:10
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-10 05:00:10

Осенний сверчок
Перевод стихотворения Гао Ци (китайского поэта и философа XIV века).Настала осень – время грусти,Холодный ветер в стены бьёт,Хоть на столе и в доме пусто – Но про цветы сверчок поёт,Про час тепла и изобилья,Про лета добрую...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:МаксЖелезный
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-10 05:00:10
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-10 05:00:10

Новая бритва
Перевод с немецкого стихотворения Марии Плет "NEUER RASIERER" - Хотел бы бритву я купить!- Могу четыре предложить:Из них любая – высшей марки,И короли, и олигархиХвалили их. Ну, выбирайте!- Вы лучше НОВУЮ мне дайте!...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:МаксЖелезный
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-09 10:00:10
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-09 10:00:10

О женщинах
Перевод с немецкого стихотворения Марии Плет "WIR, FRAUEN... 4"За что Мужское ценят Слово?Правдиво, кратко и сурово!У женщин же беда лишь в том,Что в каждой – слов на целый том!WIR, FRAUEN... 4 ?Ein Mann – ein...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:МаксЖелезный
Просмотр чисел:3 |Время:2025-02-06 11:00:10
Просмотр чисел:3 |Время:2025-02-06 11:00:10

Урок хороших манер
Перевод с немецкого стихотворения Марии Плет: "ANSTANDSUNTERRICHT"http://www.stihi.ru/2015/06/13/1399- Дорогу дамам джентльмены уступают,Но вверх по лестнице всегда идут вперёд!Понятно? - Да: откуда дама знает,В к...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:МаксЖелезный
Просмотр чисел:3 |Время:2025-02-04 15:00:10
Просмотр чисел:3 |Время:2025-02-04 15:00:10

Невозмутимый
Перевод с немецкого стихотворения Марии Плет "KEINE UEBERRASCHUNG"- Сосед, я в этом поле за стенойВидал во ржи твою жену и Ганса!Мужик ответил мудро, как святой:- Добра чужого сроду не касался!То поле Ганса, он там льёт с...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:МаксЖелезный
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-03 05:00:11
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-03 05:00:11

Роковая встреча
Перевод с немецкого стихотворения Марии Плет "FATALE BEGEGNUNG" с развитием сюжета.http://www.stihi.ru/2015/06/22/1286- Зачем Вы здесь?! Я что сказал, больной?!Режим постельный или смерть! Понятно?!- Я, доктор, знаю меру, не...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:МаксЖелезный
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-31 19:00:11
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-31 19:00:11