Михаил Новожилов Переводы
![Станислав Лец. Наверняка. С польского](/upload/rand_pic/2-202.jpg)
Станислав Лец. Наверняка. С польского
Станислав Ежи Лец (1909–1966) Если нам бочку прислать Диогена,у нас разговор короткий:отмоем до блеска ее непременно – и тут же наполним водкой!...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Новожилов Переводы
Просмотр чисел:4 |Время:2024-12-30 07:00:13
Просмотр чисел:4 |Время:2024-12-30 07:00:13
![Станислав Лец. Об осведомленности. С польского](/upload/rand_pic/2-35.jpg)
Станислав Лец. Об осведомленности. С польского
Станислав Ежи Лец (1909–1966) Кто веры вопросы освоил сполна?Сатана.Kto w sprawach wiary najbardziej oblatan?Szatan....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Новожилов Переводы
Просмотр чисел:5 |Время:2024-12-30 07:00:13
Просмотр чисел:5 |Время:2024-12-30 07:00:13
![Станислав Лец. Письмо другу. С польского](/upload/rand_pic/2-110.jpg)
Станислав Лец. Письмо другу. С польского
Станислав Ежи Лец (1909–1966) Ко мне жена приехала из Польши,весь Трускавец не мог вместить такого счастья, –и месяц напролет, а может, больше,мы провели в угаре сладострастья.А помнится, я где-то читал у Maupassant’a:мол,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Новожилов Переводы
Просмотр чисел:4 |Время:2024-12-27 13:00:15
Просмотр чисел:4 |Время:2024-12-27 13:00:15
![Станислав Лец. Отставший. С польского](/upload/rand_pic/2-48.jpg)
Станислав Лец. Отставший. С польского
Станислав Ежи Лец (1909–1966) Пришел раз на танцы – и вижу: народкак-то по-новому ставит ноги…На старый я лад станцевал фокстрот, –и с ритма эпохи сбился, боги!...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Новожилов Переводы
Просмотр чисел:3 |Время:2024-12-27 13:00:15
Просмотр чисел:3 |Время:2024-12-27 13:00:15
![Станислав Лец. Поэты между собой. С польского](/upload/rand_pic/2-65.jpg)
Станислав Лец. Поэты между собой. С польского
Станислав Ежи Лец (1909–1966).1. Вариант для утонченных:– По садам чужим собрал ты урожай немалый!– Это оскорбленье? – Нет: метафора, пожалуй.2. Вариант для толстокожих:– Словно вор-рецидивист, крадешь чужие мыс...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Новожилов Переводы
Просмотр чисел:5 |Время:2024-12-27 13:00:15
Просмотр чисел:5 |Время:2024-12-27 13:00:15
![Станислав Лец. На пародиста. С польского](/upload/rand_pic/2-271.jpg)
Станислав Лец. На пародиста. С польского
Станислав Ежи Лец (1909–1966) Он птиц полет отлично изобразит публично, –а дома на карачках ползает обычно....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Новожилов Переводы
Просмотр чисел:3 |Время:2024-12-27 13:00:15
Просмотр чисел:3 |Время:2024-12-27 13:00:15
![Станислав Лец. В ногу. С польского](/upload/rand_pic/2-115.jpg)
Станислав Лец. В ногу. С польского
Станислав Ежи Лец (1909–1966) Тот, кто в ногу с эпохой шагает,своей поступи не различает....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Новожилов Переводы
Просмотр чисел:4 |Время:2024-12-27 11:00:12
Просмотр чисел:4 |Время:2024-12-27 11:00:12
![Станислав Лец. Рантье идеи. С польского](/upload/rand_pic/2-75.jpg)
Станислав Лец. Рантье идеи. С польского
Станислав Ежи Лец (1909–1966) Нет уж в сердце мятежного духа,и душа – словно вакса, –но процентами кормится брюхос ?Капитала? Маркса....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Новожилов Переводы
Просмотр чисел:3 |Время:2024-12-27 11:00:12
Просмотр чисел:3 |Время:2024-12-27 11:00:12
![Станислав Лец. Воспоминание из ХХ века. С польск](/upload/rand_pic/2-114.jpg)
Станислав Лец. Воспоминание из ХХ века. С польск
Станислав Ежи Лец (1909–1966) Я помню случай (шел двадцатый век):задумал некто оскорбить другого, –и, вместо ?пан? или чего иного,сказал ему: ?Эй, человек!?...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Новожилов Переводы
Просмотр чисел:3 |Время:2024-12-27 11:00:12
Просмотр чисел:3 |Время:2024-12-27 11:00:12
![Джон Оуэн. Деяние и страдание. С латинского](/upload/rand_pic/2-69.jpg)
Джон Оуэн. Деяние и страдание. С латинского
Ioannes Audoenus, John Owen (1564–1628)Кто много зла причиняет, сам многое терпит ответно, – Кто ж пострадает от зла, тот его меньше творит.Actio et passio Qui mala multa facit, patietur multa vicissim. At mala q...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Новожилов Переводы
Просмотр чисел:5 |Время:2024-11-20 13:00:09
Просмотр чисел:5 |Время:2024-11-20 13:00:09