Михаил Новожилов Переводы
Виноградное... сладкое...
Помнишь маленький садик с плетёной оградою,Тёмных листьев узор на лазурной канве?В виноградном раю зной казался прохладою,Бриз морской - сладким хмелем шумел в голове.Виноградные лозы - как змеи премудрые -Извиваясь, ползли из полу...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Елена Заостровцева
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-14 07:00:09
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-14 07:00:09
Джон Оуэн. Ветхий Завет. С латинского
Ioannes Audoenus, John Owen (1564–1628)До завещателя смерти, как это давно всем известно, Силы законной нет у завещанья его.Так почему ж ?завещанием Бога? Завет называют Ветхий? Ведь автор его – жив и вовек не умрет!T...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Новожилов Переводы
Просмотр чисел:6 |Время:2024-11-14 07:00:09
Просмотр чисел:6 |Время:2024-11-14 07:00:09
Джон Оуэн. К неженатому другу. С латинского
Ioannes Audoenus, John Owen (1560–1622)Мучает похоть? Женись, а не буйствуй, как бык распаленный; В лоне законной жены ты умерщвляй свою плоть.Ad amicum coelibemUreris? Uxorem ducas, non expedit uri. Conjugis in g...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Новожилов Переводы
Просмотр чисел:5 |Время:2024-11-14 07:00:09
Просмотр чисел:5 |Время:2024-11-14 07:00:09
Джон Оуэн. На Альбина. С латинского
Ioannes Audoenus, John Owen (1560–1622)?Дело о скарбе твоем, стена коль горит у соседа?, – Феликс Альбину сказал, встретив его на пути.В дом поспешив свой, Альбин жену застает с кавалером: ?Да, – говорит он, – и впрямь дело о ск...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Новожилов Переводы
Просмотр чисел:4 |Время:2024-11-14 06:00:09
Просмотр чисел:4 |Время:2024-11-14 06:00:09
Джон Оуэн. На Альбина. С латинского
Ioannes Audoenus, John Owen (1560–1622)?Дело о скарбе твоем, стена коль горит у соседа?, – Феликс Альбину сказал, встретив его на пути.В дом поспешив свой, Альбин жену застает с кавалером: ?Да, – говорит он, – и впрямь дело о ск...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Новожилов Переводы
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-14 06:00:09
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-14 06:00:09
Джон Оуэн. К Авлу, о старце Квинте. С латинского
Ioannes Audoenus, John Owen (1560–1622)В дом свой привел старец Квинт неукрощенную деву, – Что ж эпиграмму ты, Авл, на сумасброда строчишь?Было б гораздо уместней сложить эпикедий безумцу, Ибо могилу он роет себе самому....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Новожилов Переводы
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-14 06:00:09
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-14 06:00:09
Джон Оуэн. Грехопадение Адама. С латинского
Ioannes Audoenus, John Owen (1564–1628)Душу во власть богословов отдало Адама паденье, Тело отдало врачам, и адвокатам – добро.Adami lapsusTheilologis animam subiecit lapsus Adami, Et corpus medicis, et bona jurid...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Новожилов Переводы
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-14 06:00:09
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-14 06:00:09
Эврикий Корд. К даме. С латинского
Каждого встречного, дама, своей одаряешь улыбкой, – Это к достоинствам я не причисляю твоим.Хочешь ты всем показать свои красивые зубы; Ах, если б сердце твое с ними равнялось красой!Ad DamamQuod facili arrides humaniter...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Новожилов Переводы
Просмотр чисел:6 |Время:2024-11-12 19:00:08
Просмотр чисел:6 |Время:2024-11-12 19:00:08
Микеле Верино. О славе. С латинского
Michele Verino (di Vieri)(1469–1487)De puerorum moribus disticha (1488)Нравственные двустишия для детей.Нередко утраченная слава возвращается еще большейКоль о тебе говорят, – грязнится в устах твоя слава; Если...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Новожилов Переводы
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-07 02:00:31
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-07 02:00:31
Микеле Верино. О бедности. С латинского
Michele Verino (di Vieri)(1469–1487)De puerorum moribus disticha (1488)Нравственные двустишия для детей.Бедность да будет благой и ото всего убережетБлагоразумная бедность есть многого блага причина, – С нею и...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Новожилов Переводы
Просмотр чисел:13 |Время:2024-10-07 02:00:31
Просмотр чисел:13 |Время:2024-10-07 02:00:31