Лина Костенко. У людей не просившая силы
Перевод с украинского
Я подмоги ни в ком не искала,
Для себя ничего не просила,
Как не молят гранитные скалы,
Чтобы в зной их дожди оросили.
У людей попрошу только веры
В слово каждое, то, что сложила,
Взгляду каждому глаз моих серых,
Ласке рук, чьё тепло не остыло.
Оригинал Л?на Костенко "Я в людей не проситиму сили..."
Я в людей не проситиму сили,
я н?чого в житт? не просила,
як не просять гран?тн? схили,
щоб у спеку дощ? ?х зросили.
Я в людей попрошу т?льки в?ри
в кожне слово, почуте в?д мене,
в кожний погляд очей мо?х с?рих,
в кожну ласку рук нестудених.
Я подмоги ни в ком не искала,
Для себя ничего не просила,
Как не молят гранитные скалы,
Чтобы в зной их дожди оросили.
У людей попрошу только веры
В слово каждое, то, что сложила,
Взгляду каждому глаз моих серых,
Ласке рук, чьё тепло не остыло.
Оригинал Л?на Костенко "Я в людей не проситиму сили..."
Я в людей не проситиму сили,
я н?чого в житт? не просила,
як не просять гран?тн? схили,
щоб у спеку дощ? ?х зросили.
Я в людей попрошу т?льки в?ри
в кожне слово, почуте в?д мене,
в кожний погляд очей мо?х с?рих,
в кожну ласку рук нестудених.
Метки: