Руби Штейн
Уильям Шекспир - Сонет 49
Уильям Шекспир - Сонет 49 (?Against that time, if ever that time come?)Когда то время подойдёт (всему ведь свой черёд), Когда увижу я в глазах досаду за мои изъяны, И подведёт твоя любовь тогда итогам счёт, Ревизией, что призвана б...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Руби Штейн
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-03 11:00:08
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-03 11:00:08
Уильям Шекспир - Сонет 50
Уильям Шекспир - Сонет 50 (?How heavy do I journey on my way?)Как тяжела действительно моя дорога,Коль там, куда направлен мой утомительный вояж, —Мне облегчение и отдых заметят без восторга:?Вот столько миль меж другом и тобой сей...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Руби Штейн
Просмотр чисел:6 |Время:2024-11-03 10:00:08
Просмотр чисел:6 |Время:2024-11-03 10:00:08
Уильям Шекспир - Сонет 50
Уильям Шекспир - Сонет 50 (?How heavy do I journey on my way?)Как тяжела действительно моя дорога,Коль там, куда направлен мой утомительный вояж, —Мне облегчение и отдых заметят без восторга:?Вот столько миль меж другом и тобой сей...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Руби Штейн
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-03 10:00:09
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-03 10:00:09
Уильям Шекспир - Сонет 35
Уильям Шекспир - Сонет 35 (?No more be grieved at that which thou hast?)*О совершённом в прошлом не грусти, не трать эмоций:У роз — шипы, есть ил в колодцах, наполненных серебряного звона;Затменья, ... тучи небосклона... пятнают и луну...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Руби Штейн
Просмотр чисел:2 |Время:2024-11-03 09:00:08
Просмотр чисел:2 |Время:2024-11-03 09:00:08
Уильям Шекспир - Сонет 35
Уильям Шекспир - Сонет 35 (?No more be grieved at that which thou hast?)*О совершённом в прошлом не грусти, не трать эмоций:У роз — шипы, есть ил в колодцах, наполненных серебряного звона;Затменья, ... тучи небосклона... пятнают и луну...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Руби Штейн
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-03 09:00:07
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-03 09:00:07
Эдгар Аллан По - По Праву Королей
Эдгар Аллан По - ПО ПРАВУ КОРОЛЕЙ*Единственной, с правами высшими для королей, Была Елена Кинг**, она ж была моей.Сражаться за свою свободу мне не хватало сил,В объятиях цепей великолепных, которые носил.А грудь её — как из...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Руби Штейн
Просмотр чисел:2 |Время:2024-11-02 21:00:08
Просмотр чисел:2 |Время:2024-11-02 21:00:08
Джон Китс - Кассандра
[56]Джон Китс - ?Кассандра?* (ПЕРЕВОД СОНЕТА РОНСАРА)Природа прятала Кассандру** на небесах, Как драгоценность высшую в теченье тыщи лет; Она дала ей сливки Красоты, что видим в снах — И в формы облекла, в цвета, каких не з...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Руби Штейн
Просмотр чисел:1 |Время:2024-11-02 08:00:16
Просмотр чисел:1 |Время:2024-11-02 08:00:16
Джон Китс - К Нилу
Джон Китс - ?К Нилу?*К Нилу[43]Сын древней Африки ландшафтов лунных гор! Владыка пирамид и крокодилов! Тебя назвали полноводным Нилом,И всё ж пустыню только видит взор;Кормилец смуглым племенам с начала мира, на...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Руби Штейн
Просмотр чисел:1 |Время:2024-11-01 11:00:08
Просмотр чисел:1 |Время:2024-11-01 11:00:08
Шон Маклех - Строители
Вольный переводстихотворенияШона Маклеха ?Будiвничi?*http://www.proza.ru/2012/09/16/837 Строителям Вавилонской Башни посвящаю. Искренне.Празднуя день строителя (Ибо, все строим мы храм —В душах св...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Руби Штейн
Просмотр чисел:4 |Время:2024-10-31 21:00:07
Просмотр чисел:4 |Время:2024-10-31 21:00:07
Шон Маклех - Строители
Вольный переводстихотворенияШона Маклеха ?Будiвничi?*http://www.proza.ru/2012/09/16/837 Строителям Вавилонской Башни посвящаю. Искренне.Празднуя день строителя (Ибо, все строим мы храм —В душах св...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Руби Штейн
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-31 21:00:07
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-31 21:00:07