Юрий Иванов 11
Из Эдгара Ли Мастерса - Говард Снайвли
ЭДГАР ЛИ МАСТЕРС ГОВАРД СНАЙВЛИ Отец отдал мне мою долю поместья, И я уехал, чтобы попутешествовать и пожить в своё удовольствие, Выпить свою порцию виски и иметь женщин. Сначала в Нью-Йорк,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Иванов 11
Просмотр чисел:4 |Время:2024-11-26 22:00:07
Просмотр чисел:4 |Время:2024-11-26 22:00:07
Из Эдгара Ли Мастерса - Марджори Хангерфорд
ЭДГАР ЛИ МАСТЕРС МАРДЖОРИ ХАНГЕРФОРД Не трожьте гранит и плодородную землю! Поместите на доме моём бронзовую табличку И отметьте на ней, что я любила сей дом как место прекрасное. Отметьте и то,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Иванов 11
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-26 08:00:14
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-26 08:00:14
Из Уильяма Карлоса Уильямса - Красная тачка
Уильям Карлос Уильямс (1883-1963), один из крупнейших поэтов США как много зависит от красноколёсой тачки отполированной каплями дождевыми близ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Иванов 11
Просмотр чисел:8 |Время:2024-11-26 08:00:14
Просмотр чисел:8 |Время:2024-11-26 08:00:14
Из Уильяма Карлоса Уильямса - Красная тачка
Уильям Карлос Уильямс (1883-1963), один из крупнейших поэтов США как много зависит от красноколёсой тачки отполированной каплями дождевыми близ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Иванов 11
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-26 08:00:14
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-26 08:00:14
Из Эдгара Ли Мастерса - Сара Дьюитт
ЭДГАР ЛИ МАСТЕРС САРА ДЬЮИТТ Я верила в то, что его мне послал Господь, И поэтому я полагала, что Он одарил его Честью, правдивостью, истинною любовью. Я верила в Бога и Ему поклонялась,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Иванов 11
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-25 22:00:09
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-25 22:00:09
Из Эдгара Ли Мастерса - Сара Дьюитт
ЭДГАР ЛИ МАСТЕРС САРА ДЬЮИТТ Я верила в то, что его мне послал Господь, И поэтому я полагала, что Он одарил его Честью, правдивостью, истинною любовью. Я верила в Бога и Ему поклонялась,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Иванов 11
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-25 22:00:08
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-25 22:00:08
Из Робинсона Джефферса - Вершина Кармела
РОБИНСОН ДЖЕФФЕРС ВЕРШИНА КАРМЕЛА О удивительное терпение сущего! Лицо этого дивного места обезображено скоплением хижин - Как было прекрасно оно, когда первый раз взгляд положили мы на него - В...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Иванов 11
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-25 22:00:08
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-25 22:00:08
Из Эдгара Ли Мастерса - Эми Бардуэлл
ЭДГАР ЛИ МАСТЕРС ЭМИ БАРДУЭЛЛ В пространство жизни моей, Где я балансировала между горем и радостью, Вошёл он и нарушил спокойную обстановку Историей о его паршивой жизни с женой. Я люб...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Иванов 11
Просмотр чисел:1 |Время:2024-11-25 16:00:11
Просмотр чисел:1 |Время:2024-11-25 16:00:11
Из Робинсона Джефферса - Мудрецы в час тяжёлый
РОБИНСОН ДЖЕФФЕРС МУДРЕЦЫ В ЧАС ТЯЖЁЛЫЙ В час тяжёлый завидовали мудрецы Маленьким людям, веселящимся беззаботно, словно кузнечики Под пятнами солнца, едва задумываясь о том, что было и никогда не дума...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Иванов 11
Просмотр чисел:4 |Время:2024-11-25 14:00:10
Просмотр чисел:4 |Время:2024-11-25 14:00:10
Из Робинсона Джефферса - Мудрецы в час тяжёлый
РОБИНСОН ДЖЕФФЕРС МУДРЕЦЫ В ЧАС ТЯЖЁЛЫЙ В час тяжёлый завидовали мудрецы Маленьким людям, веселящимся беззаботно, словно кузнечики Под пятнами солнца, едва задумываясь о том, что было и никогда не дума...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Иванов 11
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-25 14:00:09
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-25 14:00:09