М. Метелецкая. Поверь, любимый - авт. пер

Автор: Маргарита Метелецкая. Украина
Авторизованный перевод Инессы Соколовой

* * *

Поверь, любимый, я тебя люблю,
Как после снега солнышко травинку!
Люблю, как сильно любят половинку…
Свою… Обманы в сердце не коплю.

С рассветом будят петухи весь люд.
Своим "Ку-ка-ре-ку!" взахлеб трезвонят,
Как розовое утро разум полнит,
Я сладкие слова в просторы лью.

Мой Повелитель, если бы не Ты,
Мгновенно испарились бы надежды,
Улыбку всё же прячу, взгляд свой нежный,
И устремлённость чуткую мечты.

Про долю – не гадаю в зеркалах –
Рассветы и закат в Твоих руках…

Оригинал

http://www.stihi.ru/2016/04/27/4765 – на странице автора

Пов?р, коханий, так Тебе люблю,
Як сонечко п?сля сн?г?в травичка!
То не облуда, не буденна звичка,
Котр? давно в колишньому топлю...

На ранок , ревно п?вн? будять люд
Заливчастим : "Ку-ка-р?-ку!" в окруз?,
А я – чап?ю на рожев?й смуз?
? н?жност? солодк? в прост?р ллю...

М?й Зверхнику*! Якби тепер не Ти,
На порох вмить мо? би стерлись мр??!
А так – ховаю усм?шку п?д в??,
Благаючи душевно? цноти...

Про долю не питаю у св?чада –
В Тво?х руках – сконання ? початок...


Зверхник* - Володар, Владика


Картинка из Интернета. Спасибо автору.

Метки:
Предыдущий: На тему. Sonnet 84 by William Shakespeare
Следующий: В. Буш. 22 Незаменимый