Преображение
Несмелые мечты, виденья чудные и грезы
Лишают сна порой и за собой влекут,
В безумном танце душу бедную кружа…
Стихи ложатся на бумагу,
А губы робко шепчут имя того, кто рядом,
Но будто бы за тридевять земель.
Влюбленность кружит голову как хмель,
И кровь горячая быстрей бежит по венам,
И сердце птицею трепещет, замирая,
Предвкушая страсти пламя и удовольствие,
Которого на всей земле прекрасней нет,
Ловя украдкой взгляд, им посланный в ответ.
Так вот простой, обычный мальчик
Становится прекрасней бога и ценней венца златого.
Хотя казалось бы – что в нем чудесного такого?..
Но для того, кто смотрит на него с любовью в сердце,
Обычный мальчик мир затмевает красотой своей!
Высокая Поэзия Вселенной
В тот миг приходит в образе его.
И, озарен сияющей любовью,
Миру является прекрасный отрок
С новой и горячей кровью…
К. Кавафис (1917г.)
Перевод с греч.А.С. 14.05.14
Лишают сна порой и за собой влекут,
В безумном танце душу бедную кружа…
Стихи ложатся на бумагу,
А губы робко шепчут имя того, кто рядом,
Но будто бы за тридевять земель.
Влюбленность кружит голову как хмель,
И кровь горячая быстрей бежит по венам,
И сердце птицею трепещет, замирая,
Предвкушая страсти пламя и удовольствие,
Которого на всей земле прекрасней нет,
Ловя украдкой взгляд, им посланный в ответ.
Так вот простой, обычный мальчик
Становится прекрасней бога и ценней венца златого.
Хотя казалось бы – что в нем чудесного такого?..
Но для того, кто смотрит на него с любовью в сердце,
Обычный мальчик мир затмевает красотой своей!
Высокая Поэзия Вселенной
В тот миг приходит в образе его.
И, озарен сияющей любовью,
Миру является прекрасный отрок
С новой и горячей кровью…
К. Кавафис (1917г.)
Перевод с греч.А.С. 14.05.14
Метки: