Лина Костенко. И засмеялась ранняя весна

? засм?ялась провес?нь: – Пора!
Перевод с украинского.


И засмеялась ранняя весна: - Пора! -
???Дорогой Черной, по Большому Лугу -
???смотрю : мой прадед, и пра-пра, пра-пра -
???за временем идут, как за железным плугом .

???Поля, поля, за полем снова поле,
???Дорогой Черной, по Большому Лугу,
???они уже в тумане - как в туманном море -
???за временем идут, как за железным плугом.

???Тяжелая у вечности походка! -
???Дорогой Черной, по Большому Лугу.
???Я своевольная, свободная красотка -
???и неужели я иду за плугом ?

???Уже заря? Какое я засею поле?
???Дорогой Черной, по Большому Лугу.
???И неужели я в тумане - как в туманном море -
За временем иду и я, как за железным плугом..
???
***

? засм?ялась провес?нь: – Пора! –
за Чорним Шляхом, за Великим Лугом –
дивлюсь: м?й прад?д, ? пра-пра, пра-пра –
ус? ?дуть за часом, як за плугом.

За ланом лан, за ланом лан ? лан,
за Чорним Шляхом, за Великим Лугом,
вони уже в туман? – як туман –
ус? вже йдуть за часом, як за плугом.

Яка важка у в?чност? хода! –
за Чорним Шляхом, за Великим Лугом.
Така свав?льна, в?льна, молода –
невже ? я ?ду вже, як за плугом?!

? що зорю? Який зас?ю лан?
За Чорним Шляхом, за Великим Лугом.
Невже ? я в туман? – як туман –
? я вже йду за часом, як за плугом?..

Метки:
Предыдущий: Сонет 54
Следующий: Лина Костенко. Есть стихи-цветы