Ольга Мальцева-Арзиани - Романс позапрошлого века
РОМАНС ПОЗАПРОШЛОГО ВЕКА.
ПОДСНЕЖНИК
http://www.stihi.ru/2010/03/07/6858
Ах, позапрошлый век и жемчуг ожерелья,
И дивный цвет волос, и трогательный взгляд.
Укутана в меха, глаза, как у газели.
И Вам пропеть романс... ну просто каждый рад...
Изысканный овал...лица и кожи нежность,
Воспоминаний шквал о светлых днях любви.
Умеете любить Вы преданно,...безбрежно...
Умеете согреть теплом очей своих.
Подснежник Вам пришлю в знак дружбы беззаветной.
Кивните мне в ответ, ведь я привет Ваш жду.
И снежно-белый ландыш я подарю Вам летом.
На радость Вам, конечно, в лесу его найду...
Тот позапрошлый век мечты и дивной неги,
Где юность нам дарила искусство чистоты.
Тот позапрошлый век, а был он, или не был?
Но главное, из грёз ко мне явилась ты...
РОМАНС ЗА ОТДАВНАШНИЯ ВЕК.
КОКИЧЕ
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой
В отдавнашния век, с огърлици от перли,
с прекрасните коси и тъжните очи...
Потънала в печал, с очите на газела.
И аз романс за Вас да пея искал бих...
Със финия овал... лицето с кожа нежна,
избухна спомен в мен за светлата любов.
Обичате докрай Вий предано,...безбрежно...
И погледа Ви мил е топлина и зов.
Кокиче ще Ви дам за беззаветна обич.
Кимнете ми в ответ, аз чакам този миг.
И момини сълзи подарък ще предложа.
За Ваша радост, зная, те чакат ме в гори...
В отдавнашния век с мечти, с тъгите чудни,
и младостта ни бе дарена с чистота.
Отдавнашният век, дали не бе за други?
Но днес те виждам светиш в моята мечта
ПОДСНЕЖНИК
http://www.stihi.ru/2010/03/07/6858
Ах, позапрошлый век и жемчуг ожерелья,
И дивный цвет волос, и трогательный взгляд.
Укутана в меха, глаза, как у газели.
И Вам пропеть романс... ну просто каждый рад...
Изысканный овал...лица и кожи нежность,
Воспоминаний шквал о светлых днях любви.
Умеете любить Вы преданно,...безбрежно...
Умеете согреть теплом очей своих.
Подснежник Вам пришлю в знак дружбы беззаветной.
Кивните мне в ответ, ведь я привет Ваш жду.
И снежно-белый ландыш я подарю Вам летом.
На радость Вам, конечно, в лесу его найду...
Тот позапрошлый век мечты и дивной неги,
Где юность нам дарила искусство чистоты.
Тот позапрошлый век, а был он, или не был?
Но главное, из грёз ко мне явилась ты...
РОМАНС ЗА ОТДАВНАШНИЯ ВЕК.
КОКИЧЕ
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой
В отдавнашния век, с огърлици от перли,
с прекрасните коси и тъжните очи...
Потънала в печал, с очите на газела.
И аз романс за Вас да пея искал бих...
Със финия овал... лицето с кожа нежна,
избухна спомен в мен за светлата любов.
Обичате докрай Вий предано,...безбрежно...
И погледа Ви мил е топлина и зов.
Кокиче ще Ви дам за беззаветна обич.
Кимнете ми в ответ, аз чакам този миг.
И момини сълзи подарък ще предложа.
За Ваша радост, зная, те чакат ме в гори...
В отдавнашния век с мечти, с тъгите чудни,
и младостта ни бе дарена с чистота.
Отдавнашният век, дали не бе за други?
Но днес те виждам светиш в моята мечта
Метки: