Шон Маклех - Зимний виноград

Вольный перевод
стихотворения
Шона Маклеха ?Зимовий виноград?*
http://www.proza.ru/2013/02/11/242

?Может и в самом деле вся правда – мгновение
Мёртвые факты и бессмертные мгновения.?
(Евгений Плужник)


Выглянув за окно, я увидел гроздь винограда, которая так и не созрев, замёрзла во время первого ночного заморозка. Я подумал, что она напоминает мне ирландских поэтов начала ХХ века, которые, так и не написав своих стихотворений, легли во время ирландского восстания 1916 года. И я подумал, что зимние дни в Дублине всегда были грустными и меланхоличными, поскольку ирландцы потеряли под ногами землю и научились придумывать такие поговорки как: ?Высокой тебе виселицы в ветреный день!? или ?Что в Коннахт**, что в ад!? И тогда я подумал, что зима 1917 года в Дублине была такой же грустной и безнадежной, как и этот замёрзший кислый виноград за окном, и написал такое:


Опустошает холодный ветер слов
Мой серый Дублин и мою каморку,
Что сколотил из дум, фонарных огоньков.
Я истину нарисовал без толку
Меж чайником и маревом Стожар,
Скучает кот, за мизерную плату,
Сизифом здешним, с кличкой Боливар, —
Он для того, чтобы следить за никудышным садом,
А под небесным чудом Ориона
В твоих снах зреет виноград
И полнится кувшин напитком Посейдона
(От моря так пьянит) бедняга харизмат
(Тот, что студент и схимник) возьмёт из белого сервиза
Горшочек, чтоб у Бога поклянчить визу
На день-другой в банальный рай.
Он ценит кофе. Хлеба накромсай,
Бодлера прочитай — отравой полное, стихотворенье,
И в скуке холода Ему припомни, — всё прошло:
Отчизну продали за сребреник, гроши — в одно мгновенье.
Ты ж забавляешься ничтожным ремеслом,
Эстета строишь, скепсисом грешишь — по своему обыкновенью.


*?Зимовий виноград?
Шон Маклех
http://www.proza.ru/2013/02/11/242

?Може й справд? вся правда – мить,
Мертв? факти й безсмертн? м?ти…?
(?вген Плужник)

Визирнувши за в?кно, я побачив гроно винограду, яке так ? не достигнувши, замерзло п?д час першого н?чного приморозку. Я подумав, що воно нагаду? мен? ?рландських поет?в початку ХХ стол?ття, як? так ? не написавши сво?х в?рш?в полягли п?д час ?рландського повстання 1916 року. ? я подумав, що зимов? дн? в Дубл?н? завжди були сумними ? меланхол?йними в?дколи ?рландц? втратили п?д ногами землю ? навчились придумувати так? приказки як: ?Високо? тоб? шибениц? у в?тряний день!? або ?Що в Коннахт, що в пекло!? ? тод? я подумав, що зима 1917 року у Дубл?н? була такою ж сумною ? безнад?йною як ? цей замерзлий кислий виноград за в?кном ? написав таке:

Спустошу? холодний в?тер сл?в
М?й Дубл?н с?рий ? мою к?мнату
Збудовану з думок ? св?тла л?хтар?в.
Я ?стину намалював строкату
М?ж чайником ? маривом Стожар,
М?й к?т нудьгу?, за м?зерну плату
С?з?ф тутешн?й на ?мення Бол?вар
Тоб? догляне тв?й н?кчемний сад,
А п?д небесним дивом Ор?она
У снах тво?х дозр?? виноград
? глек наповнить трунком Посейдона
(Бо море теж п’янить), ? б?дний харизмат
(Той що студент ? схимник) з б?лого серв?зу
В?зьме горня. Попросить в Бога в?зу
На тиждень-другий у банальний рай.
В?н каву поважа?. Хл?б розкрай,
Бодлера прочитай отрути повний в?рш
? в холод? нудьги згадай, що все пройшло
В?тчизну продали за ср?бняки, за гр?ш,
А ти все бавишся в н?кчемне ремесло,
Естета зобража?ш й скепсисом гр?шиш…

______________________________________________

** По старинной ирландской легенде, Коннахт был одной из провинций, на которые клан Фир Болг разделил Ирландию. По традиции Коннахт считался главным соперником и врагом Ольстера...

Метки:
Предыдущий: Лiна Костенко. Весна прийшла
Следующий: Ozymandias of Egypt. Percy Bysshe Shelley