Только бы сон

Лесик Панасюк
Перевод: Леонид Дашевский


Радио внутри пустое и черное
и газеты теперь печатают без букв

Я иду по улице
но не слышу собственных шагов
замечаю знакомого
с другой стороны улицы
и зову его чтобы поздороваться
но из моего рта вылетают
пули молчания
которые почему-то совсем не похожи
на пули тишины

Я начинаю кричать ему руками
но мои пальцы выгнутые
мои пальцы кривые и покрученные

Но это лишь сон
только сон


Информация об авторе:
Лесик Панасюк – украинский поэт, дизайнер, иллюстратор, журналист. Лауреат конкурса от издательства ?Смолоскип? (2013, 2014), ?Молодая республика поэтов? (2013). Автор книг ?Камень дождя? (2013), ?Настоящее яблоко? (2014).

Метки:
Предыдущий: Быть справедливыми повелевает Бог
Следующий: Эмили Э. Дикинсон. Hе сдвинуть Правдy